{"id":2794,"date":"2011-06-06T16:48:33","date_gmt":"2011-06-06T20:48:33","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=2794"},"modified":"2011-06-06T16:48:33","modified_gmt":"2011-06-06T20:48:33","slug":"adjectives-with-pablo-neruda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/adjectives-with-pablo-neruda\/","title":{"rendered":"Adjectives with Pablo Neruda"},"content":{"rendered":"<p><strong>Pablo Neruda <\/strong>(07\/12\/1904 &#8211; 09\/23\/1973) was born in Parral, Chile and died in Santiago de Chile. His real name was Ricardo Neftal\u00ed Reyes Basoalto. Besides being a poet, he was also a translator and a diplomat. He won the Literature Nobel Prize in 1971 and his writings greatly influenced Latin American literature.<\/p>\n<p>Today we&#8217;re going to learn some adjectives using Neruda&#8217;s text <strong>Autorretrato <\/strong>(Self-portrait). The adjectives are translated in parentheses and you need to have a fairly good command of Spanish to grasp the beautiful meaning of this piece of writing. Enjoy!<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>Autorretrato &#8211; Pablo Neruda<\/strong><\/p>\n<p>Por mi parte, soy o creo ser <em>duro <\/em>(hard) de nariz, <em>m\u00ednimo <\/em>(minimum) de ojos, <em>escaso <\/em>(scarce) de pelos en la cabeza, <em>creciente <\/em>(protruding) de abdomen, <em>largo <\/em>(long) de piernas, <em>ancho <\/em>(wide) de suelas, <em>amarillo <\/em>(yellow) de tez, <em>generoso<\/em> (generous) de amores, <em>imposible <\/em>(impossible) de c\u00e1lculos, <em>confuso <\/em>(confused) de palabras, <em>tierno <\/em>(soft) de manos, lento (slow) de andar, <em>inoxidable <\/em>(stainless) de coraz\u00f3n, <em>aficionado <\/em>(fan) a las estrellas, mareas, maremotos, <em>administrador <\/em>(manager) de escarabajos, <em>caminante <\/em>(walker) de arenas, <em>torpe <\/em>(stupid) de instituciones, <em>chileno<\/em> (Chilean) a perpetuidad, <em>amigo <\/em>(friendly) de mis amigos, <em>mudo <\/em>(mute) de enemigos, <em>entrometido <\/em>(intruder) entre p\u00e1jaros, <em>mal educado<\/em> (impolite) en casa, <em>t\u00edmido <\/em>(shy) en los salones, <em>arrepentido <\/em>(regretful) sin objeto, <em>horrendo<\/em> (hideous) administrador, <em>navegante <\/em>(traveler) de boca, y <em>yerbatero <\/em>(medicine man) de la tinta, <em>discreto <\/em>(discreet) entre los animales, <em>afortunado <\/em>(fortunate) de nubarrones, <em>investigador <\/em>(investigator) en mercados, <em>oscuro <\/em>(dark) en las bibliotecas, <em>melanc\u00f3lico <\/em>(gloomy) en las cordilleras, <em>incansable <\/em>(tireless) en los bosques, <em>lent\u00edsimo <\/em>(really slow) de contestaciones, <em>ocurrente <\/em>(witty) a\u00f1os despu\u00e9s, <em>vulgar <\/em>(vulgar) durante todo el a\u00f1o, <em>resplandeciente <\/em>(gleaming) con mi cuaderno, <em>monumental <\/em>(monumental) de apetito, <em>tigre <\/em>(tiger-like) para dormir, <em>sosegado <\/em>(calm) en la alegr\u00eda, <em>inspector <\/em>(inspector) del cielo nocturno, <em>trabajador <\/em>(worker) invisible, <em>desordenado <\/em>(untidy), <em>persistente<\/em> (persistent), <em>valiente <\/em>(brave) por necesidad, <em>cobarde <\/em>(coward) sin pecado, <em>so\u00f1oliento <\/em>(sleepy) de vocaci\u00f3n, <em>amable<\/em> (likeable) de mujeres, <em>activo <\/em>(active) por padecimiento, <em>poeta <\/em>(poet) por maldici\u00f3n y <em>tonto <\/em>(silly) de capirote.<\/p>\n<p style=\"text-align: right\">(NERUDA, Pablo. <em>Antolog\u00eda fundamental<\/em>. 5. ed., Chile, Pehu\u00e9n, 1996, p. 27-28)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pablo Neruda (07\/12\/1904 &#8211; 09\/23\/1973) was born in Parral, Chile and died in Santiago de Chile. His real name was Ricardo Neftal\u00ed Reyes Basoalto. Besides being a poet, he was also a translator and a diplomat. He won the Literature Nobel Prize in 1971 and his writings greatly influenced Latin American literature. Today we&#8217;re going&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/adjectives-with-pablo-neruda\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[17,6486],"class_list":["post-2794","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-adjectives","tag-poem"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2794","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2794"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2794\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2795,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2794\/revisions\/2795"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2794"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2794"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2794"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}