{"id":2908,"date":"2011-06-02T15:33:11","date_gmt":"2011-06-02T19:33:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=2908"},"modified":"2011-06-02T15:33:11","modified_gmt":"2011-06-02T19:33:11","slug":"%c2%a1mira-que-tienes-mala-sombra","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/%c2%a1mira-que-tienes-mala-sombra\/","title":{"rendered":"\u00a1Mira que tienes mala sombra!"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Lleg\u00f3 el calor, y me acord\u00e9 de una expresi\u00f3n que se refiere al mismo, aunque su significado no tenga nada que ver:<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\"><strong> <\/strong><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><strong>\u201cTener mala sombra\u201d<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">\u201cTener mala sombra\u201d quiere decir ser desagradable o antip\u00e1tico. En mi tierra, Granada, usamos tambi\u00e9n otra expresi\u00f3n, que quiz\u00e1 algunos conozcais: la &#8220;malafoll\u00e1 grana\u00edna&#8221;. Otro d\u00eda hablaremos de ella.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En Espa\u00f1a, y sobre todo en Andaluc\u00eda, el sol abrasa cuando llega el verano. Es a la sombra donde se encuentra la gente, se descansa&#8230; es la que nos proporciona algo de fresco. Si algo no nos protege de los rayos del sol, decimos que tiene mala sombra pues nos deja desamparados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La connotaci\u00f3n de antipat\u00eda fue introducida por el pueblo gitano cuando a\u00fan era n\u00f3mada, seg\u00fan escribe Rafael Salillas en Hampa (1898). Si al acampar en alg\u00fan lugar se sent\u00edan rechazados, dec\u00edan de esa gente que ten\u00eda o era \u201cmala sombra\u201d. Obviamente, \u201ctener buena sombra\u201d ser\u00eda ser agradable y simp\u00e1tico, aunque su uso es mucho m\u00e1s reducido.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\"><strong> <\/strong><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><strong>\u201cAlma de c\u00e1ntaro\u201d <\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Y tras ponernos a la sombra, nos vamos a leer el Quijote, m\u00e1s concretamente el cap\u00edtulo 31 del tomo II, donde encontramos estas palabras: \u201cY a vos alma de c\u00e1ntaro qui\u00e9n os ha encajado en el cerebro que sois Caballero andante.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Con esta expresi\u00f3n nos referimos a una persona ingenua, bobalicona, que suele ser objeto de burlas por su inocencia y mente sencilla. Parece ser que esta expresi\u00f3n se acu\u00f1\u00f3 haciendo referencia al interior vac\u00edo y hueco del c\u00e1ntaro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sin embargo hay otra acepci\u00f3n ligada a esta expresi\u00f3n que yo desconoc\u00eda. El diccionario de Mar\u00eda Moliner tambi\u00e9n hace referencia a aquella &#8220;persona insensible o incapaz de sentir entusiasmo o cualquier emoci\u00f3n intensa&#8221;. No solo hace menci\u00f3n a la falta de sesera o candidez en un ser humano, sino tambi\u00e9n a la ausencia de sentimientos o su expresi\u00f3n. Interesante, \u00bfverdad?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2.jpg\"><br \/>\n<\/a><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2.jpg\" aria-label=\"Cuevas De Hercules 2 300x190\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-2915\"  alt=\"\" width=\"300\" height=\"190\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2-300x190.jpg\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Heat has arrived, and I remembered an expression referring to it, although its meaning does not have anything to do with heat: &#8221; To have a bad shadow&#8221; ( the non literal translation in English would be \u201cto be a nasty piece of work\u201d).<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><strong>\u201cTener mala sombra\u201d<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8220;Tener mala sombra &#8221; means to be mean or unpleasant. In my city, Granada, we also use another expression, which maybe some of you know: the\u00a0 &#8220;<em>malafoll\u00e1 grana\u00edna<\/em>&#8220;. We will talk about it some other day.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In Spain, and mainly in Andalusia, the sun burns when the summer comes. It is in the shade where people stay, rest&#8230; there we can get some fresh air. If something does not protect us from the sunbeams, we say that it has bad shade since it leaves us unprotected.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The connotation of dislike was introduced by gypsy people when they were still nomads, as Rafael Salillas writes in \u201cHampa\u201d (1898). If after having camped in some place they felt rejected, gypsies said that people had or were a &#8220;bad shadow&#8221;. Obviously, &#8220;to have good shadow&#8221; would mean to be agreeable and nice, though its use is much more limited.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\">\u201cAlma de c\u00e1ntaro\u201d<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">And after placing ourselves in the shade, we start reading Don Quixote, more specifically chapter 31 from the 2nd volume, where we will find these words: &#8220;And to you, you fool, who has fitted into your brain that you are a knight errant. &#8220;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">With this expression we talk about a naive, silly person, someone who is usually the butt of everyone&#8217;s jokes because of his innocence and simple mind. It seems that this expression was coined as a reference to the empty and hollow interior of the pitcher.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">However, there is another meaning attached to this expression that I didn&#8217;t know before. Maria Moliner&#8217;s dictionary also talks about an &#8220;insensitive person or unable to feel enthusiasm or any intense emotion&#8221;. Not only does it mention the lack of brains or naivety in a human being, but also the absence of feelings or their expression. That&#8217;s interesting, isn&#8217;t it?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"222\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2-350x222.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2-350x222.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2-768x487.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2011\/06\/cuevas-de-hercules-2-1024x650.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Lleg\u00f3 el calor, y me acord\u00e9 de una expresi\u00f3n que se refiere al mismo, aunque su significado no tenga nada que ver: \u201cTener mala sombra\u201d \u201cTener mala sombra\u201d quiere decir ser desagradable o antip\u00e1tico. En mi tierra, Granada, usamos tambi\u00e9n otra expresi\u00f3n, que quiz\u00e1 algunos conozcais: la &#8220;malafoll\u00e1 grana\u00edna&#8221;. Otro d\u00eda hablaremos de ella. En&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/%c2%a1mira-que-tienes-mala-sombra\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":47,"featured_media":2915,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[66],"class_list":["post-2908","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-expressions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2908","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/47"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2908"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2908\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2923,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2908\/revisions\/2923"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2915"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2908"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2908"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2908"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}