{"id":3608,"date":"2011-11-03T15:44:02","date_gmt":"2011-11-03T19:44:02","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=3608"},"modified":"2011-11-03T15:44:02","modified_gmt":"2011-11-03T19:44:02","slug":"perifrasis-estar-a-punto-de-to-be-about-to","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/perifrasis-estar-a-punto-de-to-be-about-to\/","title":{"rendered":"Per\u00edfrasis: estar a punto de (to be about to)"},"content":{"rendered":"<p><em>\u00a1Hola! \u00bfC\u00f3mo est\u00e1n todos?<\/em><\/p>\n<p>Today let&#8217;s take a look at the <em>per\u00edfrasis<\/em> (verb expression) <strong>estar a punto de + infinitive<\/strong>. It&#8217;s used when we&#8217;re about to do something or something is going to happen very soon. For example, let&#8217;s suppose you&#8217;ve been waiting for the bus for over an hour and it still hasn&#8217;t come. You might say:<\/p>\n<p><em>Llevo una hora esperando, \u00a1no puedo m\u00e1s! <strong>Estoy a punto de<\/strong> estall<strong>ar<\/strong>.<\/em><br \/>\nI&#8217;ve been waiting for an hour, I can&#8217;t take it anymore! I&#8217;m about to explode.<\/p>\n<p>The form <strong>estar a punto de + infinitive<\/strong> can be used with all verb tenses, except the imperative.<\/p>\n<p>Let&#8217;s see some more examples:<\/p>\n<p><em>Perd\u00f3name, pero no tengo tiempo para hablar contigo: <strong>estoy a punto de<\/strong> sal<strong>ir<\/strong>.<\/em><br \/>\nExcuse me, but I don&#8217;t have time to talk with you: I&#8217;m about to leave.<\/p>\n<p><em><strong>Estamos a punto de<\/strong> sal<strong>ir<\/strong> y suena el tel\u00e9fono, \u00a1qu\u00e9 pesadez!<\/em><br \/>\nWe&#8217;re about to leave and the phone rings, what a drag!<\/p>\n<p><em>Ya he hecho casi todo el trabajo: <strong>estoy a punto de<\/strong> termin<strong>ar<\/strong>.<\/em><br \/>\nI&#8217;ve done almost all of the work: I&#8217;m about to finish.<\/p>\n<p><em>\u00bfNo te importa llamarme m\u00e1s tarde? <strong>Estoy a punto de ir<\/strong> a comer.<\/em><br \/>\nWould you mind calling me later? I&#8217;m about to go to eat.<\/p>\n<p><em>Le voy a dar mi nueva direcci\u00f3n: <strong>estoy a punto de<\/strong> cambi<strong>ar<\/strong> de departamento.<\/em><br \/>\nI&#8217;m going to give you my new address: I&#8217;m about to move into a new apartment.<\/p>\n<p><em>Date prisa, el avi\u00f3n <strong>est\u00e1 a punto de<\/strong> despeg<strong>ar<\/strong>.<\/em><br \/>\nHurry up, the plane is about to take off.<\/p>\n<p><em>Este ni\u00f1o <strong>est\u00e1 a punto de<\/strong> ech<strong>ar<\/strong>se a andar.<\/em><br \/>\nThis baby is about to start walking.<\/p>\n<p><em><strong>Estaba a punto de<\/strong> dorm<strong>ir<\/strong>me y me acord\u00e9 de que el despertador no funcionaba.<\/em><br \/>\nI was about to fall asleep and I remembered that the alarm clock was not working.<\/p>\n<p><em><strong>Estaba a punto de<\/strong> entr<strong>ar<\/strong> en la ducha y llamaron a la puerta.<\/em><br \/>\nI was about to go into the shower when someone knocked on the door.<\/p>\n<p><em><strong>Estaba a punto de<\/strong> firm<strong>ar<\/strong> un cheque y me di cuenta de que no ten\u00eda dinero en la cuenta.<\/em><br \/>\nI was about to write a check and I realized I had no money in my account.<\/p>\n<p><em>Por hoy es todo. Nos vemos prontito.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a1Hola! \u00bfC\u00f3mo est\u00e1n todos? Today let&#8217;s take a look at the per\u00edfrasis (verb expression) estar a punto de + infinitive. It&#8217;s used when we&#8217;re about to do something or something is going to happen very soon. For example, let&#8217;s suppose you&#8217;ve been waiting for the bus for over an hour and it still hasn&#8217;t come&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/perifrasis-estar-a-punto-de-to-be-about-to\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[66,166],"class_list":["post-3608","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary","tag-expressions","tag-verbs"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3608","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3608"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3608\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3610,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3608\/revisions\/3610"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3608"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3608"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3608"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}