{"id":3996,"date":"2011-12-20T16:23:47","date_gmt":"2011-12-20T21:23:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=3996"},"modified":"2011-12-20T16:23:47","modified_gmt":"2011-12-20T21:23:47","slug":"the-little-drummer-boy-in-spanish-el-tamborilero","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/the-little-drummer-boy-in-spanish-el-tamborilero\/","title":{"rendered":"The Little Drummer Boy in Spanish: El tamborilero."},"content":{"rendered":"<p>Me temo que ya estamos casi en Navidad, as\u00ed que vamos a tener que aclarar nuestras voces, afinar los instrumentos y preparar la zambomba para cantar villancicos. Uno de los que guardo un recuerdo m\u00e1s entra\u00f1able de mi infancia es \u201cEl tamborilero\u201d, por supuesto cantado por Raphael. Gran parte de la letra consiste en la repetici\u00f3n de varios rom pom pom pom, as\u00ed que no ser\u00e1 dif\u00edcil aprenderlo para cantarlo esta Navidad con la familia.<\/p>\n<p>No conoc\u00eda el origen de esta canci\u00f3n, siempre asum\u00ed que era espa\u00f1ol, hasta que le\u00ed que es una canci\u00f3n tradicional checa que fue traducida por primera vez al ingl\u00e9s en 1941 por Katherine Davis. Se hizo famosa internacionalmente gracias a la familia Von Trapp, pero la versi\u00f3n m\u00e1s famosa, al menos en ingl\u00e9s, es la de Bing Crosby y David Bowie. De hecho, es la grabaci\u00f3n m\u00e1s famosa de Crosby desde su legendaria \u201cBlanca Navidad\u201d.<\/p>\n<p>La oiremos tanto en ingl\u00e9s como en espa\u00f1ol: es interesante ver como siendo la misma canci\u00f3n, suena tan diferente en estas voces. As\u00ed que\u2026 \u00bfest\u00e1is listos para cantar?<\/p>\n<p>El Tamborilero<br \/>\nEl camino que lleva a Bel\u00e9n<br \/>\nbaja hasta el valle que la nieve cubri\u00f3.<br \/>\nLos pastorcillos quieren ver a su Rey,<br \/>\nle traen regalos en su humilde zurr\u00f3n<br \/>\nal Redentor, al Redentor.<br \/>\nYo quisiera poner a tus pies<br \/>\nalg\u00fan presente que te agrade Se\u00f1or,<br \/>\nmas T\u00fa ya sabes que soy pobre tambi\u00e9n,<br \/>\ny no poseo m\u00e1s que un viejo tambor.<br \/>\n(rom pom pom pom, rom pom pom pom)<br \/>\n\u00a1En tu honor frente al portal tocar\u00e9<br \/>\ncon mi tambor !<br \/>\nEl camino que lleva a Bel\u00e9n<br \/>\nvoy marcando con mi viejo tambor,<br \/>\nnada hay mejor que yo pueda ofrecer,<br \/>\nsu ronco acento es un canto de amor<br \/>\nal Redentor, al Redentor.<br \/>\nCuando Dios me vio tocando ante \u00c9l me sonri\u00f3.<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"El Tamborilero - Raphael\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/AQbMT7FbEsk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>I&#8217;m afraid we are almost in Christmas time, so we need to clear our voices, tune our instruments and prepare the \u201czambomba\u201d to sing some Christmas Carols. One I have fond memories of from my childhood is the Little Drummer Boy, obviously singed by Raphael. The main part of the lyrics consists in the repetition of several rum pum pum pum, so it&#8217;s not difficult to learn and sing this Christmas with your family.<\/p>\n<p>I didn&#8217;t know the origin of this theme, I assumed it was Spanish until I read it is a tradicional Czech song which was translated into english by Katherine Davis in 1941 for the first time. It became internationally known due to the Von Trapp Family, but at least in English the most famous version was the one by Bing Crosby and David Bowie. In fact it has been Bing Crosby&#8217;s most successful recording since the legendary &#8216;White Christmas&#8217;.<\/p>\n<p>We will play it both in Spanish and English: it is interesting to see how being the same song, it seems so different in their voices. So, are you ready to sing?<\/p>\n<p>Come they told me, pa rum pum pum pum<br \/>\nA new born King to see, pa rum pum pum pum<br \/>\nOur finest gifts we bring, pa rum pum pum pum<br \/>\nTo lay before the King, pa rum pum pum pum,<br \/>\nrum pum pum pum, rum pum pum pum,<\/p>\n<p>So to honor Him, pa rum pum pum pum,<br \/>\nWhen we come.<\/p>\n<p>Little Baby, pa rum pum pum pum<br \/>\nI am a poor boy too, pa rum pum pum pum<br \/>\nI have no gift to bring, pa rum pum pum pum<br \/>\nThat&#8217;s fit to give the King, pa rum pum pum pum,<br \/>\nrum pum pum pum, rum pum pum pum,<\/p>\n<p>Shall I play for you, pa rum pum pum pum,<br \/>\nOn my drum?<\/p>\n<p>Mary nodded, pa rum pum pum pum<br \/>\nThe ox and lamb kept time, pa rum pum pum pum<br \/>\nI played my drum for Him, pa rum pum pum pum<br \/>\nI played my best for Him, pa rum pum pum pum,<br \/>\nrum pum pum pum, rum pum pum pum,<\/p>\n<p>Then He smiled at me, pa rum pum pum pum<br \/>\nMe and my drum.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=bgsZfOlkv20\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=bgsZfOlkv20<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Me temo que ya estamos casi en Navidad, as\u00ed que vamos a tener que aclarar nuestras voces, afinar los instrumentos y preparar la zambomba para cantar villancicos. Uno de los que guardo un recuerdo m\u00e1s entra\u00f1able de mi infancia es \u201cEl tamborilero\u201d, por supuesto cantado por Raphael. Gran parte de la letra consiste en la&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/the-little-drummer-boy-in-spanish-el-tamborilero\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":47,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,2617],"tags":[43,108],"class_list":["post-3996","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-videos","tag-christmas","tag-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3996","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/47"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3996"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3996\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4004,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3996\/revisions\/4004"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3996"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3996"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3996"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}