{"id":4076,"date":"2012-01-12T11:33:29","date_gmt":"2012-01-12T16:33:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=4076"},"modified":"2012-01-12T11:33:29","modified_gmt":"2012-01-12T16:33:29","slug":"las-conjunciones-coordinadas-part-02","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/las-conjunciones-coordinadas-part-02\/","title":{"rendered":"Las conjunciones coordinadas &#8211; Part 02"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Let&#8217;s continue studying today the coordinate conjunctions, <em>las conjunciones coordinadas<\/em>, in Spanish.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">1. <strong>bien&#8230; bien &#8211; uno&#8230; otro &#8211; ora&#8230; ora &#8211; ya&#8230; ya<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">These conjunction pairs usually express an idea of exclusion or alternation of the elements that they link and indicate that these ideas don&#8217;t occur simultaneously. Here are some examples:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Bien a m\u00ed, bien a tu padre, tendr\u00e1s que contarlo todo.<\/em> (Either to me or to your father, you will have to tell it all.)<br \/>\n<em>Uno para m\u00ed, otro para ti.<\/em> (One for me, another one for you.)<br \/>\n<em>Ora por una cosa, ora por otra, nunca consigo llamarla.<\/em> (Now for one reason, now for another, I never get to call her.)<br \/>\n<em>Ya por la autopista, ya por el camino de tierra, iremos igual.<\/em> (Be it on the highway, be it on a dirt road, we&#8217;ll go anyway.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">2. <strong>mas &#8211; pero<\/strong> (but)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Mas<\/em> and <em>pero<\/em> both mean &#8220;but&#8221;. <em>Mas<\/em> is more formal and rarely used.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Me encantar\u00eda ir, mas no tengo tiempo.<\/em> (I&#8217;d love to go, but I don&#8217;t have time.) &#8211; more formal<br \/>\n<em>Me encantar\u00eda ir, pero no tengo tiemo.<\/em> (I&#8217;d love to go, but I don&#8217;t have time.) &#8211; everyday spoken Spanish<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">3. <strong>sino<\/strong> (not&#8230; but&#8230;)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>No quiero caf\u00e9 sino t\u00e9.<\/em> (I don&#8217;t want coffe, but tea.)<br \/>\n<em>No quiero comer fruta sino peras.<\/em> (I don&#8217;t want to eat fruit, except pears.)<br \/>\n<em>Nunca fui a Bariloche sino en invierno.<\/em> (I&#8217;ve never been to Bariloche except in winter.)<br \/>\n<em>Este hombre no hace otra cosa sino reclamar.<\/em> (This man won&#8217;t do anything but complain.)<br \/>\n<em>No s\u00f3lo aplaud\u00edan, sino que taconeaban para expresar su admiraci\u00f3n.<\/em> (They were not only applauding, but also stomping to express their admiration.)<br \/>\n<em>No s\u00f3lo yo sino todos salimos a la calle para mirar la noche estrellada.<\/em> (Not only me, but everybody else went out to watch the starry night.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">4. <strong>aunque<\/strong> (although, even though, even if)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Aunque no te guste, tendr\u00e1s que hacerlo.<\/em> (Even if you don&#8217;t like it, you will have to do it.)<br \/>\n<em>Saldr\u00e9 esta noche aunque llueva.<\/em> (I will go out tonight even if it rains.)<br \/>\n<em>No lo podr\u00e9 creer aunque lo vea con mis propios ojos.<\/em> (I won&#8217;t believe it even if I see it with my own eyes.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">We use <em>aunque<\/em> with the verb in the indicative mood when the speaker has previous knowledge of the situation being stated.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Aunque me dedico muchas horas al estudio, no consigo hablar ingl\u00e9s perfectamente.<\/em> (Even though I study for many hours, I can&#8217;t speak English perfectly.)<br \/>\n<em>Aunque llueve mucho aqu\u00ed, es un lugar muy agradable para m\u00ed.<\/em> (Although it rains a lot here, it&#8217;s a very nice place for me.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">We use <em>aunque<\/em> with the subjunctive mood when the speaker doesn&#8217;t have previous knowledge of the situation being stated or if he&#8217;s not interested to show this lack of knowledge.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Aunque me dedique muchas horas al estudio, no conseguir\u00e9 hablar ingl\u00e9s perfectamente.<\/em> (Even if I study many hours, I won&#8217;t be able to speak English perfectly.)<br \/>\n<em>Aunque me encante el contacto con el agua, no consigo nadar.<\/em> (Even though I like to be in contact with water, I can&#8217;t swim.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">5. <strong>sin embargo<\/strong> (however, nevertheless)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Sin embargo<\/em> must come between commas or semi-colons when it&#8217;s used in the middle of a sentence.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>No se soportan y, sin embargo, mantienen las apariencias en las reuniones sociales.<\/em> (They can&#8217;t stand each other; however, they keep appearances in social gatherings.)<br \/>\n<em>Ten\u00eda muchos motivos para renunciar al cargo; sin embargo, no lo hizo.<\/em> (He had many reasons to quit his job; he didn&#8217;t, however.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><em>Por hoy es todo. Nos vemos prontito.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Let&#8217;s continue studying today the coordinate conjunctions, las conjunciones coordinadas, in Spanish. 1. bien&#8230; bien &#8211; uno&#8230; otro &#8211; ora&#8230; ora &#8211; ya&#8230; ya These conjunction pairs usually express an idea of exclusion or alternation of the elements that they link and indicate that these ideas don&#8217;t occur simultaneously. Here are some examples: Bien a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/las-conjunciones-coordinadas-part-02\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[52],"class_list":["post-4076","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-conjunctions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4076","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4076"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4076\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4088,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4076\/revisions\/4088"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4076"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4076"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4076"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}