{"id":4913,"date":"2012-05-17T11:28:45","date_gmt":"2012-05-17T15:28:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=4913"},"modified":"2012-05-17T11:31:22","modified_gmt":"2012-05-17T15:31:22","slug":"llanito-el-idioma-de-gibraltar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/llanito-el-idioma-de-gibraltar\/","title":{"rendered":"Llanito, el idioma de Gibraltar"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">El otro d\u00eda os dej\u00e9 un peque\u00f1o <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/adivina-que-idioma-hablamos\/\" target=\"_blank\">texto<\/a> escrito en un idioma muy particular, que algunos r\u00e1pidamente, y con raz\u00f3n relacionasteis con el Spanglish. Espero que no resultase muy dif\u00edcil de entender, y traducir. Sin embargo, este idioma tan solo puede escucharse en una peque\u00f1a parte de la pen\u00ednsula Ib\u00e9rica, Gibraltar, y se conoce como \u201cLlanito\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Este t\u00e9rmino hac\u00eda referencia a los habitantes del \u201cllano\u201d, gente de Algeciras, Campamento, San Roque y Los Barrios que durante la segunda guerra mundial, cruzaban la frontera para trabajar ir a trabajar a Gibraltar, una peque\u00f1a colonia inglesa al sur de Espa\u00f1a. Poco a poco su espa\u00f1ol se fue mezclando con el ingl\u00e9s brit\u00e1nico, creando este particular dialecto, por llamarlo de alguna forma. Si sabemos un poco de ingl\u00e9s, y no nos llevamos mal con el andaluz, no tendremos problemas en entender este exclusivo idioma. Aunque no solo toma expresiones de estos idiomas (ingl\u00e9s y espa\u00f1ol), sino tambi\u00e9n de idiomas locales, algunos muy antiguos, como el judeo-espa\u00f1ol, el hebreo, el \u00e1rabe, el malt\u00e9s y el genov\u00e9s. Hasta hace poco era tan solo de transmisi\u00f3n oral, pero en estos \u00faltimos a\u00f1os tambi\u00e9n se empieza a usar escrito.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">He localizado el origen de la denominaci\u00f3n del idioma en la siguiente an\u00e9cdota: parece ser que naci\u00f3 de estos trabajadores andaluces que trabajaban en Gibraltar, que al o\u00edr a las mam\u00e1s gibraltare\u00f1as llamar a sus yanitos (diminutivo espa\u00f1olizado de Johnny-Johnnito), comenzar\u00edan a denominar a todos los gibraltare\u00f1os yanis (Johnnys), y de ah\u00ed se pas\u00f3 al actual yanitos o llanitos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0<iframe loading=\"lazy\" title=\"&quot;People of The Rock: The Llanitos of Gibraltar&quot; Movie Preview\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/TX6Tk6InnGI?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Some days ago I gave you a small written text in a very particular language, which some of you rapidly, and wit some reason you related to Spanglish. I hope it wasn\u2019t very difficult to understand and translate. Nevertheless, this language only can be listened in a small part of the Iberian Peninsula, Gibraltar, and is known as &#8221; Llanito&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">This term referred to the inhabitants of the &#8220;plain&#8221;, people from Algeciras, Campamento, San Roque and Los Barrios who during the Second World War crossed the border to go to work to Gibraltar, a small English colony in the south of Spain. Little by little their Spanish mixed with the British English, creating this particular dialect, to give it some particular name. If we know a bit of English, and we don\u2019t go along too bad with the Andalusian accent, we\u2019ll have no problems in understanding this exclusive language. Though it does not only take expressions from these languages (English and Spanish), but also from local, some very ancient languages, as the Judeo-Spanish, the Hebrew, the Arab, the Maltese and the Genoese. Until a few years ago it was only of oral transmission, but in the latter years it has also begun to be written.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">I have located the origin of the language\u00b4s name in the following anecdote: it seems to be that it was created by these Andalusian workers who were employed at Gibraltar, who on having heard the Gibraltarian moms calling their \u201cyanitos\u201d (Johnny-Johnnito&#8217;s diminutive in a Spanish way), they would begin to name all the Gibraltarian yanis (Johnnys), and from that we got the current yanitos or llanitos (Gibraltarians).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El otro d\u00eda os dej\u00e9 un peque\u00f1o texto escrito en un idioma muy particular, que algunos r\u00e1pidamente, y con raz\u00f3n relacionasteis con el Spanglish. Espero que no resultase muy dif\u00edcil de entender, y traducir. Sin embargo, este idioma tan solo puede escucharse en una peque\u00f1a parte de la pen\u00ednsula Ib\u00e9rica, Gibraltar, y se conoce como&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/llanito-el-idioma-de-gibraltar\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":47,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-4913","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/47"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4913"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4954,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4913\/revisions\/4954"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}