{"id":7,"date":"2007-10-09T12:05:45","date_gmt":"2007-10-09T16:05:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=7"},"modified":"2014-07-11T09:51:08","modified_gmt":"2014-07-11T13:51:08","slug":"false-cognates-in-spanish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/false-cognates-in-spanish\/","title":{"rendered":"False Cognates in Spanish"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>If it has ever happened to you that you rattle off what you think is a perfectly correct sentence in Spanish, only to have the other person just look at you, head cocked to the side with a bewildered look on his or her face, you are not alone! You may have just fallen into the very common trap of the <b>false cognate<\/b>, also called a <b>false friend<\/b>: a foreign word that looks or sounds deceptively similar to a word<br \/>\nin English, but whose meaning is entirely different.<\/p>\n<p>I learned to be careful of false cognates the hard way: through personal experience. When I first studied in Mexico in high school, I told my host family \u201c<b>Estoy tan embarazada!<\/b>\u201d wishing to express my <b>embarrassment<\/b> over getting sick to my stomach my first night in their home. In fact, I had just informed them that I was \u201c<b>so pregnant<\/b>\u201d. Years later I saw that my Spanish students made this same mistake all the time.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>The following is a partial list<br \/>\nof the most common false cognates to watch out for. Make your own list and add<br \/>\nto it each time you encounter a new one. This will keep you aware of the<br \/>\npitfalls, and help you avoid misunderstandings.<\/p>\n<p>&lt;tdgrande<\/p>\n<table border=\"1\">\n<tbody>\n<tr align=\"center\">\n<td><b>Spanish word<\/b><\/td>\n<td>\n<p align=\"center\"><b>We think it means\u2026<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td><b>It really means\u2026<\/b><\/td>\n<td><b>We mean to say\u2026<\/b><\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>actualmente<\/td>\n<td>actually<\/td>\n<td>currently, at this moment<\/td>\n<td>de hecho, en realidad<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>atender<\/td>\n<td>to attend (a meeting)<\/td>\n<td>to attend to someone, to help or serve them (in a store: Have you been helped?)<\/td>\n<td>asistir<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>asistir<\/td>\n<td>to assist<\/td>\n<td>to attend (a meeting)<\/td>\n<td>ayudar<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>carpeta<\/td>\n<td>carpet<\/td>\n<td>folder<\/td>\n<td>alfombra<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>cigarro<\/td>\n<td>cigar<\/td>\n<td>cigarette<\/td>\n<td>puro<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>colegio<\/td>\n<td>college<\/td>\n<td>high school<\/td>\n<td>universidad<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>embarazada<\/td>\n<td>embarrassed<\/td>\n<td>pregnant<\/td>\n<td>tener verg\u00fcenza\/ estar avergonzada<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>\u00e9xito<\/td>\n<td>exit<\/td>\n<td>success<\/td>\n<td>salida<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>largo<\/td>\n<td>Large<\/td>\n<td>Long<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>librer\u00eda<\/td>\n<td>library<\/td>\n<td>bookstore<\/td>\n<td>biblioteca<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>parientes<\/td>\n<td>parents<\/td>\n<td>relatives<\/td>\n<td>padres<\/td>\n<\/tr>\n<tr align=\"center\">\n<td>realizar<\/td>\n<td>To realize<\/td>\n<td>To achieve, to fulfill<\/td>\n<td>darse cuenta de<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If it has ever happened to you that you rattle off what you think is a perfectly correct sentence in Spanish, only to have the other person just look at you, head cocked to the side with a bewildered look on his or her face, you are not alone! You may have just fallen&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/false-cognates-in-spanish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-7","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11893,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7\/revisions\/11893"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}