{"id":72,"date":"2008-05-12T09:07:05","date_gmt":"2008-05-12T13:07:05","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=72"},"modified":"2008-05-12T09:07:05","modified_gmt":"2008-05-12T13:07:05","slug":"body-part-idioms-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/body-part-idioms-i\/","title":{"rendered":"Body part idioms I"},"content":{"rendered":"<p>Today we\u00b4re going to learn some idioms related to body parts. <\/p>\n<p><strong>PELO <\/strong>\u2013 <em>hair<\/em><\/p>\n<p><strong>No tener pelos en la lengua<\/strong> \u2013 not to mince words<br \/>\n<strong>Le dije que era un sinverg\u00fcenza porque yo no tengo pelos en la lengua.<\/strong> \u2013 <em>I told him he was shameless because I don\u00b4t mince words.<\/em><\/p>\n<p><strong>Poner los pelos de punta<\/strong> \u2013 to give someone the creeps<br \/>\n<strong>S\u00f3lo pensar en el accidente me pone los pelos de punta. <\/strong>\u2013 <em>Thinking about the accident gives me the creeps.<\/em><\/p>\n<p><strong>Tomarle el pelo a alguien <\/strong>\u2013 to pull someone\u00b4s leg<br \/>\n<strong>Sus amigos le est\u00e1n tomando el pelo.<\/strong> \u2013 <em>His friends are pulling his leg.<\/em><\/p>\n<p><strong>BRAZO<\/strong> \u2013 arm<\/p>\n<p><strong>No dar su brazo a torcer<\/strong> \u2013 not to give in, to stand firm<br \/>\n<strong>El testarudo de Luis no da su brazo a torcer.<\/strong> \u2013 <em>Luis is so stubborn he doesn\u00b4t give in.<\/em><\/p>\n<p><strong>Cruzarse de brazos<\/strong> \u2013 to fold one\u00b4s arms, not to do anything<br \/>\n<strong>Mar\u00eda se cruz\u00f3 de brazos y esper\u00f3 a que los dem\u00e1s dejaran de discutir. <\/strong>\u2013 <em>Mar\u00eda folded her arms (didn\u00b4t do anything) and waited for the others to stop arguing.<\/em><\/p>\n<p><strong>PIERNA<\/strong> \u2013 leg<\/p>\n<p><strong>Dormir a pierna suelta\/tendida<\/strong> \u2013 to sleep soundly<br \/>\n<strong>Estaba tan cansado que durmi\u00f3 a pierna suelta toda la noche. <\/strong>\u2013 <em>He was so tired he slept soundly all night long.<\/em><\/p>\n<p><strong>Salir por piernas<\/strong> \u2013 1. rush out of a place 2. used to indicate that relationships (usually business) had an unpleasant outcome.<\/p>\n<p><strong>Quer\u00edan armar un l\u00edo en el bar, entonces salimos por piernas.<\/strong> \u2013 <em>People wanted to pick up a fuss at the bar, so we rushed out.<\/em><br \/>\n<strong>Espero que no tengas que salir por piernas de esa empresa.<\/strong> \u2013<em> I hope everything works out at this company.<\/em><\/p>\n<p><strong>DEDO <\/strong>\u2013 finger<\/p>\n<p><strong>Para chuparse los dedos<\/strong> \u2013 delicious, scrumptious<br \/>\n<strong>La paella estaba para chuparse los dedos.<\/strong> \u2013 <strong>The paella was delicious\/scrumptious.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Elegir \/ nombrar a dedo<\/strong> \u2013 to give someone a job, arbitrarily<br \/>\n<strong>La nueva secretaria fue elegida a dedo.<\/strong> \u2013 <em>The new secretary was given the job.<\/em><\/p>\n<p><em><\/p>\n<div style=\"text-align: center\">Pronto volvemos con m\u00e1s expresiones, \u00a1no se lo pierdan!<\/div>\n<p><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today we\u00b4re going to learn some idioms related to body parts. PELO \u2013 hair No tener pelos en la lengua \u2013 not to mince words Le dije que era un sinverg\u00fcenza porque yo no tengo pelos en la lengua. \u2013 I told him he was shameless because I don\u00b4t mince words. Poner los pelos de&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/body-part-idioms-i\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-72","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}