{"id":7654,"date":"2013-12-12T07:12:05","date_gmt":"2013-12-12T12:12:05","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=7654"},"modified":"2013-12-12T07:14:53","modified_gmt":"2013-12-12T12:14:53","slug":"spanish-teens-slang-and-expressions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/spanish-teens-slang-and-expressions\/","title":{"rendered":"Spanish teens\u00b4 slang and expressions"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">As you know, vocabulary is a key element when you are learning a new language. The difficult part of it is that in everyday language, every social group seems to share a particular code. Adults don\u00b4t speak as teens, so we need to cover all these linguistic varieties. It can be a tough task, but also very funny. \u00a0Today we are going to see some young people expressions you can use in real conversations.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; \u00a0We will use the first one when flirting. <em><strong>Tirar los tejos<\/strong><\/em> means to talk to somebody in an affectionate way, in order to seduce him\/her.<br \/>\n<strong><em>\u00bfNo te das cuenta de que te est\u00e1 tirando los tejos?<\/em><\/strong><br \/>\nDon\u00b4t you see he\u00b4s hitting on you?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; If <em>tirar los tejos<\/em> this is effective, you could probably talk about <strong><em>enrollarse con alguien<\/em>,<\/strong> to hook up with the boy\/ girl you flirted with.<br \/>\n<strong><em>\u00bfRecuerdas el macizo que conocimos la semana pasada? Ayer me enroll\u00e9 con \u00e9l.<\/em><\/strong><br \/>\nDo you remember the hunky we met last weekend? I hooked up with him yesterday.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; If you are a TV series addicted as I am, you can say you are <em><strong>enganchado<\/strong><\/em>:<br \/>\n<strong>\u00a1<em>Me enganch\u00e9 del todo a American Horror Story, Dexter y Breaking Bad!<\/em><\/strong><br \/>\nI got completely hooked on American Horror Story, Dexter and Breaking Bad!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; Talking about TV series or movies, we can include <em><strong>montarse una pel\u00edcula<\/strong><\/em> in our list. It is the same as <em><strong>montarse una historia<\/strong><\/em>, and it means to have absurd imaginations or to think without coherence about a subject.<br \/>\n<strong><em>Tan solo le dije que estaba guapa, y ya se ha montado la pel\u00edcula.<\/em><\/strong><br \/>\nI only told her how pretty she looked, and now she\u00b4s imagining things.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; <em><strong>Flipar<\/strong> <\/em>is used when someone is talking nonsense or unclear ideas, or sharing exaggerated thoughts. It\u00b4s meaning can be increased by adding <em><strong>en colores.<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong>T\u00fa flipas en colores si crees que terminar\u00e1s a tiempo.<\/strong><\/em><br \/>\nYou are crazy if you think you\u00b4ll finish on time.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; When Thursday, Friday or Saturday nights come, Spanish teens se <em><strong>van de marcha<\/strong><\/em>, they go out to have a drink, talk with friends, dance and have fun.<br \/>\n<strong><em>Hemos terminado los examenes, \u00a1v\u00e1monos de marcha!<\/em><\/strong><br \/>\nWe have finish our exams, let\u00b4s go out!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">&#8211; The problem when going out on the town and having some drinks is that you can <em><strong>agarrar un pedal\/una casta\u00f1a<\/strong><\/em>. This expression has many different variations, some of them a bit dirty, and they all mean to get veeeery very drunk.<br \/>\n<strong><em>No recuerdo nada, \u00a1me agarr\u00e9 un buen pedal en la fiesta de navidad!<\/em><\/strong><br \/>\nI don\u00b4t remember anything, I got very drunk at the Christmas party!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As you know, vocabulary is a key element when you are learning a new language. The difficult part of it is that in everyday language, every social group seems to share a particular code. Adults don\u00b4t speak as teens, so we need to cover all these linguistic varieties. It can be a tough task, but&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/spanish-teens-slang-and-expressions\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":47,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[61202,3],"tags":[82,537011,358362,222992],"class_list":["post-7654","post","type-post","status-publish","hentry","category-learning-2","category-culture","tag-idioms","tag-slang","tag-culture","tag-teens-expressions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7654","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/47"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7654"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7654\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7658,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7654\/revisions\/7658"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7654"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7654"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7654"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}