{"id":7953,"date":"2014-06-05T11:25:53","date_gmt":"2014-06-05T15:25:53","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=7953"},"modified":"2014-07-16T14:26:20","modified_gmt":"2014-07-16T18:26:20","slug":"peruanismos-v","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/peruanismos-v\/","title":{"rendered":"Peruanismos V"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Los peruanismos no acaban\u2026<\/p>\n<p>Pues bien, parece que no, ya estamos en la quinta parte de peruanismos y seguimos levantando m\u00e1s palabras y expresiones idiom\u00e1ticas que peculiarmente son de uso en el Per\u00fa, en muchos casos adquiriendo connotaciones singulares que se usan solo en este pa\u00eds.<\/p>\n<p>Esperando poder traerles m\u00e1s peruanismo en las pr\u00f3ximas entradas; les dejo aqu\u00ed una nueva lista, que espero les sirva para enriquecer su l\u00e9xico en este caminar y aprendizaje de la lengua espa\u00f1ola.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Llenarse la boca<\/strong>: expresa la idea de alabar, alardear sobre las cualidades de alguien o algo.\u00a0<em>Mar\u00eda Eugenia se llena la boca diciendo que se va a Europa.<\/em><\/p>\n<p><strong>Mala palabra<\/strong>: expresi\u00f3n para referirse a una palabrota, lisura.\u00a0<em>Juanito dijo malas palabras en la escuela.<\/em><\/p>\n<p><strong>Ma\u00f1oso<\/strong>: adem\u00e1s de su significado en la general, en el Per\u00fa tambi\u00e9n tiene el sentido de \u2018lujurioso\u2019.<em>\u00a0Jorge es un ma\u00f1oso, vive atr\u00e1s de varias chicas.<\/em><\/p>\n<p><strong>Marimacha<\/strong>: mujer que es su corpulencia y acciones parece hombre.<em>\u00a0Aquella mujer es una marimacha.<\/em><\/p>\n<p><strong>Mecharse<\/strong>: pelearse a golpes.\u00a0<em>Carlos y Manuel se mecharon a la salida del colegio.<\/em><\/p>\n<p><strong>Men<\/strong>: jefe, l\u00edder, mandam\u00e1s y, tambi\u00e9n, capo.<em>\u00a0Ese administrador fue el men de toda la feria de negocios.<\/em><\/p>\n<p><strong>Mermelada<\/strong>: negocio il\u00edcito, coima, publicidad a cambio de favores.\u00a0<em>Ese bingo fue una mermelada, algo nada l\u00edcito.<\/em><\/p>\n<p><strong>Metiche<\/strong>: entrometido.\u00a0<em>Esos ni\u00f1os son unos metiches y chismosos.<\/em><\/p>\n<p><strong>Misio<\/strong>: pobre, sin dinero.\u00a0<em>Este mes estoy misio, me he gastado toda la plata comprando tonter\u00edas.<\/em><\/p>\n<p><strong>Mongo<\/strong>: torpe, lerdo, de poca inteligencia.\u00a0<em>Jorge es un mongo, nunca sabe hacer bien los ejercicios de matem\u00e1ticas.<\/em><\/p>\n<p><strong>Monse<\/strong>: se refiere a la persona u objetos decepcionantes, que presentan menos cualidades de las que se espera de ellos.\u00a0<em>Carlos es un monse, mira la ropa con la que se vino al matrimonio.<\/em><\/p>\n<p><strong>Moret\u00f3n<\/strong>: hematoma viol\u00e1ceo.\u00a0<em>Se cay\u00f3 de la escalera y se hizo un moret\u00f3n.<\/em><\/p>\n<p><strong>Mostro<\/strong>: estupendo, fant\u00e1stico, magnifico.\u00a0<em>El paseo a las monta\u00f1as estuvo mostro.<\/em><\/p>\n<p><strong>Ni para el t\u00e9<\/strong>: no tener ni un centavo.\u00a0<em>Hoy no gan\u00e9 ni para el t\u00e9.<\/em><\/p>\n<p><strong>No tener ni un cobre<\/strong>: no tener dinero.<em>\u00a0No tengo ni un cobre para comprarme ropa.<\/em><\/p>\n<p><strong>Palta<\/strong>: en el Per\u00fa designa preocupaci\u00f3n, frustraci\u00f3n, abatirse, equivocarse.\u00a0<em>Me palte\u00e9 e hice el ejercicio equivocado.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Una vez m\u00e1s les recuerdo que puede ser que algunas de estas palabras y expresiones tambi\u00e9n sean en otros pa\u00edses de Latinoam\u00e9rica.<\/p>\n<p>\u00a1Nos vemos! \u00a1Hasta la pr\u00f3xima!<\/p>\n<p>V\u00edctor Gonzales<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Los peruanismos no acaban\u2026 Pues bien, parece que no, ya estamos en la quinta parte de peruanismos y seguimos levantando m\u00e1s palabras y expresiones idiom\u00e1ticas que peculiarmente son de uso en el Per\u00fa, en muchos casos adquiriendo connotaciones singulares que se usan solo en este pa\u00eds. Esperando poder traerles m\u00e1s peruanismo en las pr\u00f3ximas&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/peruanismos-v\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[358362,358369],"class_list":["post-7953","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-culture","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7953","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7953"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7953\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11705,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7953\/revisions\/11705"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7953"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7953"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7953"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}