{"id":8976,"date":"2015-09-23T10:59:24","date_gmt":"2015-09-23T14:59:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=8976"},"modified":"2018-08-03T11:05:37","modified_gmt":"2018-08-03T15:05:37","slug":"mexican-spanish-in-11-phrases","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/mexican-spanish-in-11-phrases\/","title":{"rendered":"Mexican Spanish in 11 Phrases"},"content":{"rendered":"<p>Many people immediately associate Spanish with its namesake country in Europe, but actually Mexico is by far the largest Spanish-speaking country in the world. Its more than hundred million inhabitants have taken this global language and in many ways made it their own: in Mexico, <i>se habla mexicano<\/i>.<\/p>\n<p>I recently spent about 8 months traveling across the giant country and living in its capital, where I had the pleasure and frustration of learning some of its voluminous and vibrant body\u00a0of slang. One thing I learned was that, as always, the language gives you some special insights into the culture of its speakers.<\/p>\n<div id=\"attachment_8978\" style=\"width: 260px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/8sa5si.jpg\" aria-label=\"8sa5si 267x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-8978\" class=\"wp-image-8978\"  alt=\"8sa5si\" width=\"250\" height=\"281\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/8sa5si-267x300.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-8978\" class=\"wp-caption-text\">&#8220;Well what do you think? Your opinion is worthless to me.&#8221; <i>Me vale madres<\/i> is just one of many slang uses that equate <i>madre<\/i> to a lack of worth or even identity.<\/p><\/div>\n<p>Many people would assert that Mexican Spanish is among the most colorful of the world Spanish dialects. CNN M\u00e9xico calls Mexican Spanish &#8220;<a href=\"http:\/\/mexico.cnn.com\/entretenimiento\/2010\/11\/30\/el-espanol-mexicano-es-sexista-machista-alburero-y-querendon\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sexista, machista y festivo<\/a>.&#8221; And indeed, there are plenty of entries in the <i><a href=\"http:\/\/www.academia.org.mx\/DiccionarioDeMexicanismos\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Diccionario de Mexicanismos<\/a><\/i> to support this idea.<\/p>\n<p>That same article coloring\u00a0Mexican Spanish as a particularly dirty and sexist subset of World Spanish also admits that it is &#8220;<i>festivo, \u00edntimo, y cari\u00f1oso<\/i>&#8220;, another side of the language that I know and love. From being called <i>mijo<\/i> to being told by others &#8220;<i>me caes bien<\/i>&#8220;, I\u00a0got to experience the many everyday petnames and other expressions people use affectionately with friends and strangers alike.<\/p>\n<p>You\u00a0should make up your own mind on what you think of the particular variant Spanish spoken in Mexico. The <i>Diccionario de Mexicanismos<\/i> lists 16,000 entries (<i>\u00a1qu\u00e9 absurdo!<\/i>), but here I&#8217;ll limit it to a super arbitrary 11 of my favorites:<\/p>\n<ul style=\"line-height: 150%\">\n<li><strong><i>g\u00fcey<\/i><\/strong> &#8212; the most Mexican of all Mexicanisms. It&#8217;s like &#8216;dude&#8217; in English, but perhaps a bit lower class in Mexico. Also written <i>guey, wey<\/i>, or even just <i>we<\/i>, it sounds more or less like the English word &#8216;way&#8217;, and you will hear it everywhere in Mexico.<\/li>\n<li><strong><i>pedo<\/i><\/strong> &#8212; I think we can all agree that Mexicans&#8217; obsession with the word for &#8216;fart&#8217; is amusing. It&#8217;s used in every context imagineable: <i>qu\u00e9 pedo<\/i> is one way of asking &#8220;what&#8217;s up?&#8221; but literally means &#8220;what [is your] fart?&#8221; <i>Andar pedo<\/i> doesn&#8217;t mean letting &#8217;em rip while you walk: it means you&#8217;re drunk.<\/li>\n<li><strong><i>padre y madre<\/i><\/strong> &#8212; Dad and mom figure into more Mexican slang expressions than any other kind of word by far. Generally speaking, <i>padre<\/i> means cool or good (as in <i>qu\u00e9 padre!<\/i>), and <i>madre<\/i> <a href=\"http:\/\/www.globalect.net\/2015\/09\/23\/mexican-slang-with-mother\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">has a whole host of negative connotations<\/a>, from being messy to being worthless.<\/li>\n<li><strong><i>qu\u00e9 onda<\/i><\/strong> &#8212; Quintessential Mexican. It just means &#8220;what&#8217;s up&#8221;, and if you say it anywhere else in Latin America it sounds like a little Mexican flag falling out of your mouth.<\/li>\n<li><strong><i>no mames<\/i><\/strong> &#8212; This impolite interjection can mean a lot of things. Check out this YouTube video if you want to learn how to use the expression, (but just remember to avoid it or substitute it with <i>no manches<\/i> in polite company).<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=9INz9iPARXM\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=9INz9iPARXM<\/a><\/p>\n<ul style=\"line-height: 150%\">\n<li><strong><i>codo<\/i><\/strong> &#8212; The word for &#8216;elbow&#8217; seems unremarkable, but Mexican slang uses it to mean &#8216;cheap&#8217;, usually in a negative sense. If you&#8217;re the only one grumbling about the bill at the restaurant, you&#8217;ll probably be accused of being <i>codo<\/i>.<\/li>\n<li><strong><i>guero\/a<\/i><\/strong> &#8212; This is a term of endearment with complicated roots in colonial days. A <i>guero<\/i> can be used to refer to someone light-skinned (like the polite alternative to <i>gringo<\/i>), but it&#8217;s also used widely as a pet name regardless of the complexion of the person being spoken to. <i>\u00bfQu\u00e9 necesitas, guerito?<\/i><\/li>\n<li><strong><i>fresa<\/i><\/strong> &#8212; A <i>fresa<\/i> in Mexico could refer to a strawberry, but in everyday speech people use it more to talk about a\u00a0fancy or posh person or place. You can call a bar <i>fresa<\/i> if all the people there are <i>fresa<\/i> and everything is too expensive and fancy. Normally said with a roll of the eyes.<\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"attachment_8982\" style=\"width: 260px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250.jpg\" aria-label=\"4699250 300x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-8982\" class=\"wp-image-8982\"  alt=\"Mexican Spanish mirrey\" width=\"250\" height=\"250\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250-300x300.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-8982\" class=\"wp-caption-text\">&#8220;Mirrey? What&#8217;s that?&#8221;<\/p><\/div>\n<ul style=\"line-height: 150%\">\n<li><strong><i>mirrey<\/i><\/strong> &#8212; Like fresa but with a definite negative connotation. Think halfway unbuttoned shirts, sunglasses worn indoors, and lots of bling.<\/li>\n<li><strong><i>ponerse hasta la madre<\/i><\/strong> &#8212; Literally &#8220;to put oneself until the mother&#8221;, this is one of the most colorful expressions I&#8217;ve ever heard for getting really, really drunk.<\/li>\n<li><strong><i>estar crudo<\/i><\/strong> &#8212; If you were <i>hasta la madre<\/i> last night, you&#8217;re going to be very <i>crudo<\/i> this morning. Literally meaning &#8216;raw&#8217;, in Mexico this is how you tell people to turn off that light and stop being so loud. <i>Estoy crud\u00edsimo g\u00fcey!<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p>Have you heard these or similar expressions in other Spanish-speaking countries? What are your favorite Spanish slang expressions and where are they from? Tell us in the comments!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250-350x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250-144x144.jpg 144w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2015\/09\/4699250.jpg 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Many people immediately associate Spanish with its namesake country in Europe, but actually Mexico is by far the largest Spanish-speaking country in the world. Its more than hundred million inhabitants have taken this global language and in many ways made it their own: in Mexico, se habla mexicano. I recently spent about 8 months traveling&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/mexican-spanish-in-11-phrases\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":134,"featured_media":8982,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[10178,66,82,104,537011,358369],"class_list":["post-8976","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary","tag-dialects","tag-expressions","tag-idioms","tag-mexico","tag-slang","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8976","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/134"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8976"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8976\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11635,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8976\/revisions\/11635"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8982"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8976"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8976"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8976"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}