{"id":9446,"date":"2016-02-19T11:10:29","date_gmt":"2016-02-19T16:10:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=9446"},"modified":"2016-03-02T15:36:06","modified_gmt":"2016-03-02T20:36:06","slug":"european-and-latin-american-spanish-with-videos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/european-and-latin-american-spanish-with-videos\/","title":{"rendered":"European and Latin American Spanish (with videos!)"},"content":{"rendered":"<p>Good morning!<\/p>\n<p>Today we would like to talk about European Spanish (basically, from Spain) and <a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/personal\/transparent-language-online.html\" target=\"_blank\">Latin American Spanish <\/a>(including 20 countries from North and South America:\u00a0Argentina, Bolivia, Chile,Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Dominican Republic, Uruguay\u00a0and\u00a0Venezuela, in alphabetical order).<\/p>\n<div id=\"attachment_9447\" style=\"width: 250px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_.png\" rel=\"attachment wp-att-9447\" aria-label=\"2000px Map Romance Latin America.svg  240x300\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-9447\" class=\"size-medium wp-image-9447\"  alt=\"Green: Spanish; Orange: Brazilian Portuguese; Blue: French\" width=\"240\" height=\"300\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_-240x300.png\"><\/a><p id=\"caption-attachment-9447\" class=\"wp-caption-text\">Green: Spanish; Orange: Brazilian Portuguese; Blue: French; Grey: other languages<\/p><\/div>\n<p>Of course, differences in vocabulary between a speaker from Mexico and one from Chile may actually make a conversation impossible, as we already saw in this video <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/introducing-myself-spanish-de-un-lado-y-del-otro\/\" target=\"_blank\">Qu\u00e9 dif\u00edcil es hablar en espa\u00f1ol<\/a>, but for commercial purposes mainly, Latin American Spanish is an accepted variant of the Spanish language. The language learning, the audiovisual and the localization industries actually try as hard as they can to fit the 22 language variants in one of these two categories (European or Latin America).<\/p>\n<p>The main and most obvious difference is in pronunciation: European Spanish retains the <em>zeta<\/em> \/\u03b8\/ sound while America uses plain <em>ese<\/em>\u00a0\/s\/ sounds. Another important difference lies in verb conjugations. European Spanish uses <em>vosotros <\/em>for second person plural (<em>Vosotros estudi\u00e1is espa\u00f1ol<\/em>), while in America we use <em>ustedes <\/em>(<em>Ustedes estudian espa\u00f1ol<\/em>). This is a huge difference, anyone will guess where you <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/\" target=\"_blank\">studied Spanish<\/a> if you use one in the context of the other.<\/p>\n<p>The last difference we will mention today is in the use of verb tenses. In Latin America, we can use the simple past [pret\u00e9rito perfecto simple in Spanish] to refer to an event that has actually just happened, even two seconds ago. In Spain, they refer to this kind of events (in the recent past) with a\u00a0past perfect tense [pret\u00e9rito perfecto compuesto in Spanish]. Some examples could be:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table style=\"height: 413px\" width=\"542\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"color: #ff00ff\">Latin American Spanish\u00a0<\/span><\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: center\"><strong><span style=\"color: #ff6600\">European Spanish\u00a0<\/span><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\">\u00a0<span style=\"color: #000000\"> Hoy <span style=\"color: #ff00ff\">fui<\/span> a comprar chicles y luego <span style=\"color: #ff00ff\">pas\u00e9<\/span> por el parque.\u00a0<\/span><\/td>\n<td style=\"text-align: left\">Hoy <span style=\"color: #ff6600\">he ido<\/span> a comprar chicles y luego<span style=\"color: #ff6600\"> he pasado<\/span> por el parque.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: left\">\u00a0-Te <span style=\"color: #ff00ff\">llam\u00f3<\/span> Pedro por tel\u00e9fono.<br \/>\n&#8211; \u00bfY qu\u00e9 <span style=\"color: #ff00ff\">dijo<\/span>?<br \/>\n&#8211; <span style=\"color: #ff00ff\">Dijo<\/span> que no vendr\u00eda\u00a0a cenar.<\/td>\n<td>\n<p style=\"text-align: left\">&#8211; Te <span style=\"color: #ff6600\">ha llamado<\/span> Pedro por tel\u00e9fono.<br \/>\n&#8211; \u00bfY qu\u00e9 <span style=\"color: #ff6600\">ha dicho<\/span>?<br \/>\n&#8211; <span style=\"color: #ff6600\">Ha dicho<\/span> que no vendr\u00e1 a cenar.<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Translation and dubbing of <em>The Simpsons<\/em> is done for two markets: Latin American and Spanish.\u00a0You may remember an episode where Bart Simpson becomes famous with a punch line: &#8220;I didn&#8217;t do it&#8221;. Here you have the two versions. Compare and decide which sounds better in Spanish!<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">Here&#8217;s\u00a0the <strong>original<\/strong>:<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Bart&#039;s I didn&#039;t do it rap\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Ckz0vBU7xGs?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h5 style=\"text-align: center\">Video by <a class=\"yt-uix-sessionlink g-hovercard spf-link \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCPwKg55W0uRZAelfgei7G_A\">Joeyjojo Jr.<\/a><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">This is the <strong>Latin American<\/strong>\u00a0<strong>Spanish<\/strong> version:<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Bart Simpson - El Ni\u00f1o No Fui\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/EzQYK9z_cmU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h5 style=\"text-align: center\">Video by\u00a0<a class=\"yt-uix-sessionlink g-hovercard spf-link \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCbE56tm6272FKZcC-AxRbcw\">fonsi99&#8217;s channel<\/a><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center\">And this is the <strong>European\u00a0Spanish<\/strong> version:<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><iframe loading=\"lazy\" title=\"Simpson 05x12 Bart ft MC Hammer - Yo no he sido\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/64Vl3dFwKLQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<h5 style=\"text-align: center\">Video by\u00a0<a class=\"yt-uix-sessionlink g-hovercard spf-link \" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCMmvnqDmovptq1uiLZUj2KA\">Sercho Gu<\/a><\/h5>\n<p>You may also note that in the LA Spanish version the recording producer says: &#8220;<em>Bien, chamaco<\/em>&#8220;, while the European one goes: &#8220;<em>Lo borda<\/em>&#8221; (which means &#8220;He nails it&#8221;). In English, he says something like &#8220;Hey, propa&#8221;.\u00a0Which do you think it&#8217;s the best translation? How would you have done it?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"280\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_-280x350.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_-280x350.png 280w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_-768x960.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_-819x1024.png 819w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/2000px-Map-Romance_Latin_America.svg_.png 2000w\" sizes=\"auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><p>Good morning! Today we would like to talk about European Spanish (basically, from Spain) and Latin American Spanish (including 20 countries from North and South America:\u00a0Argentina, Bolivia, Chile,Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Dominican Republic, Uruguay\u00a0and\u00a0Venezuela, in alphabetical order). Of course, differences in vocabulary between a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/european-and-latin-american-spanish-with-videos\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":129,"featured_media":9447,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[2617],"tags":[],"class_list":["post-9446","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-videos"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9446","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/129"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9446"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9446\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9499,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9446\/revisions\/9499"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9447"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9446"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9446"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9446"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}