{"id":126,"date":"2008-12-16T23:16:49","date_gmt":"2008-12-17T03:16:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=126"},"modified":"2008-12-16T23:16:49","modified_gmt":"2008-12-17T03:16:49","slug":"julmarknad-and-skriva-ihop","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/julmarknad-and-skriva-ihop\/","title":{"rendered":"Julmarknad and &#8220;skriva ihop&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>This year, because I was away, I missed our local <strong>julmarknad<\/strong>. No big deal, really, because it\u2019s tiny and not all that interesting (went last year, and the year before, and the year before-before, and so on) and held only during one weekend at our local <strong>skansen<\/strong>-type attraction \u2013 <strong>Gammlia<\/strong>. Yet, the official city hall statistics say that this year over 32 000 people visited the <strong>julmarknad<\/strong>. Which means either it was super-fabulous, or simply shows you just how little else is there to do in December.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400.jpg\" aria-label=\"Umea Market Xmasx400\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-127\"  alt=\"\" width=\"400\" height=\"300\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400.jpg 400w, https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400-350x263.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><br \/>\n<em> Taken at least year&#8217;s mini-<strong>julmarknad<\/strong> downtown.<\/em><\/p>\n<p>Anyway, what\u2019s \u201c<strong>julmarknad<\/strong>\u201d? A Christmas market, of course.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>jul<\/strong> (<em>def.<\/em> <strong>julen<\/strong>, <em>pl.<\/em> <strong>jular<\/strong>, <em>def. pl.<\/em> <strong>jularna<\/strong>) \u2013 <strong>en h\u00f6gtid som firar Kristi f\u00f6delse kring 25 december<\/strong> &#8211; Christmas<\/li>\n<li><strong>marknad<\/strong> (<em>def.<\/em> <strong>marknaden<\/strong>, <em>pl.<\/em> <strong>marknader<\/strong>, <em>def. pl.<\/em> <strong>marknaderna<\/strong>) &#8211; <strong>st\u00e4lle d\u00e4r folk samlas f\u00f6r att k\u00f6pa och s\u00e4lja saker<\/strong> \u2013 market<\/li>\n<\/ul>\n<p>You add these two words together and end up with \u201c<strong>julmarknad<\/strong>.\u201d Easy, isn\u2019t it?<br \/>\nAnd do you notice how this \u201cdouble\u201d word is written together, without a space between the compound nouns? Most of those \u201cnew\u201d words made by putting together other words are written \u201ctogether.\u201d Of course, there are exceptions, after all we wouldn\u2019t need to learn any grammar whatsoever if there were no exceptions the rules, right?<\/p>\n<p>So, this rule in Swedish is drilled into kids as \u201c<strong>skriva ihop<\/strong>\u201d meaning simply \u201cwrite together.\u201d Luckily, Swedish is a lot more sensible than German and rarely will you see those massive words than can go on for a whole line of text.<\/p>\n<p>Here are other \u201cwritten together\u201d words appropriate for the season:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>julafton<\/strong> \u2013 Christmas eve, Dec 24.<\/li>\n<li><strong>julbock<\/strong> \u2013 traditional Christmas goat (made out of straw)<\/li>\n<li><strong>julbord<\/strong> \u2013 Christmas buffet<\/li>\n<li><strong>juldag<\/strong> \u2013 Christmas day<\/li>\n<li><strong>julgran<\/strong> \u2013 Christmas tree<\/li>\n<li><strong>julgransbelysning<\/strong> \u2013 Christmas tree lights (this word consists of not two, but three separate nouns: <strong>jul<\/strong>+<strong>gran<\/strong>+<strong>belysning<\/strong>)<\/li>\n<li><strong>julklapp<\/strong> \u2013 Christmas present<\/li>\n<li><strong>julkort<\/strong> \u2013 Christmas card<\/li>\n<li><strong>jullov<\/strong> \u2013 Christmas (school) break<\/li>\n<li><strong>julmust<\/strong> \u2013 traditional Swedish soft drink that people drink during Christmas time, personally can\u2019t stand the thing, tastes a bit like root beer.<\/li>\n<li><strong>jultomte<\/strong> \u2013 Santa Claus<\/li>\n<li><strong>jultid<\/strong> \u2013 Christmas time<\/li>\n<\/ul>\n<p>And how do you figure out if these nouns are \u201c<strong>en<\/strong>\u201d or \u201c<strong>ett<\/strong>\u201d? Quite simple. The last word in the compound noun rules. So, &#8220;<strong>julafton<\/strong>&#8221; is an \u201c<strong>en<\/strong>\u201d noun, but \u201c<strong>julbord<\/strong>\u201d is an \u201c<strong>ett<\/strong>\u201d noun.<\/p>\n<p>Oh, and one more thing. Notice that \u201c<strong>jul<\/strong>\u201d in Swedish doesn\u2019t have to be capitalized. In English we write \u201cChristmas.\u201d In Swedish, it\u2019s simply \u201c<strong>jul<\/strong>.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2008\/12\/umea-market-xmasx400.jpg 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>This year, because I was away, I missed our local julmarknad. No big deal, really, because it\u2019s tiny and not all that interesting (went last year, and the year before, and the year before-before, and so on) and held only during one weekend at our local skansen-type attraction \u2013 Gammlia. Yet, the official city hall&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/julmarknad-and-skriva-ihop\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":127,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,6,13],"tags":[43,364862,364864,3245,364865],"class_list":["post-126","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-grammar","category-vocabulary","tag-christmas","tag-culture","tag-grammar","tag-jul","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=126"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/126\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/127"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=126"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=126"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=126"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}