{"id":257,"date":"2009-09-05T23:41:17","date_gmt":"2009-09-06T03:41:17","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=257"},"modified":"2009-09-05T23:41:17","modified_gmt":"2009-09-06T03:41:17","slug":"particles-of-position-and-direction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/particles-of-position-and-direction\/","title":{"rendered":"Particles of Position and Direction"},"content":{"rendered":"<p>Uhuh, I knew this day would come. I knew that sooner or later someone would email me asking about the difference between \u201c<strong>hemma<\/strong>\u201d and \u201c<strong>hem<\/strong>\u201d and \u201c<strong>hemifr\u00e5n<\/strong>\u201d. \u201c<strong>Ute<\/strong>\u201d and \u201c<strong>ut<\/strong>\u201d, and \u201c<strong>inne<\/strong>\u201d and \u201c<strong>in<\/strong>\u201d. Yeah, you get the picture\u2026<\/p>\n<p>It\u2019s not very exciting stuff (hey, I\u2019d much rather write about the lovely city of <strong>Lund<\/strong>), I know, I know, but essential nonetheless.<\/p>\n<p>So what\u2019s the deal with those particles?<br \/>\nWell, just like in English, in Swedish there\u2019s a whole bunch of little words that are used to denote position (<em>\u201cwhere?\u201d<\/em>) and direction (<em>\u201cwhere to?\u201d<\/em> and <em>\u201cwhere from?\u201d<\/em>).<\/p>\n<p>The two bits that often get confused by people learning Swedish are the ones that describe <em>\u201cwhere?\u201d<\/em> and <em>\u201cwhere to?\u201d<\/em> Why? They translate into English more or less as the same words.<\/p>\n<p>So let\u2019s take a closer look at them.<\/p>\n<p><strong>Position\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Direction:<\/strong><br \/>\n<em>Where?<\/em> \u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>Where to?\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u2013\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Where from?<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><strong>hemma<\/strong> (at home) \u2013 <strong>hem<\/strong> (home) \u2013 <strong>hemifr\u00e5n<\/strong> (from home)<\/li>\n<li><strong>borta<\/strong> (away) \u2013 <strong>bort<\/strong> (away) \u2013 <strong>bortifr\u00e5n<\/strong> (from a long way away)<\/li>\n<li><strong>inne<\/strong> (inside, indoors) \u2013 <strong>in<\/strong> (in, inside, indoors) \u2013 <strong>inifr\u00e5n<\/strong> (from inside)<\/li>\n<li><strong>ute<\/strong> (outside, outdoors) \u2013 <strong>ut<\/strong> (out, outside, outdoors) \u2013 <strong>utifr\u00e5n<\/strong> (from outside)<\/li>\n<li><strong>uppe<\/strong> (up [there]) \u2013 <strong>upp<\/strong> (up) \u2013 <strong>uppifr\u00e5n<\/strong> (from above)<\/li>\n<li><strong>nere<\/strong> (down [there]) \u2013 <strong>ner, ned<\/strong> (down) \u2013 <strong>nerifr\u00e5n<\/strong> (from below)<\/li>\n<li><strong>frame<\/strong> (in front [here]) \u2013 <strong>fram<\/strong> (forward, on) \u2013 <strong>framifr\u00e5n<\/strong> (from the front)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Sven \u00e4r hemma nu<\/strong>. \u2013 Sven is at home now.<br \/>\n<strong>\u00c5sa m\u00e5ste g\u00e5 hemifr\u00e5n kl. 8 varje morgon<\/strong>. \u2013 \u00c5sa has to leave home at 8 every morning.<br \/>\n<strong>Jag kommer hem kl. 7<\/strong>. \u2013 I get home at 7.<\/p>\n<p>But wait, that\u2019s not all.<br \/>\nLet\u2019s say you are talking about places on a map. Then, just like you would in English, you use <strong>uppe<\/strong> (up) and <strong>nere<\/strong> (down) to describe places north and south of where you are <em>(unless of course, you\u2019re talking about Maine, which is always \u201cdown east\u201d no matter where you are)<\/em>.<\/p>\n<p><strong>De bor nere i Lund<\/strong>. &#8211; They live down in Lund.<br \/>\n<strong>Sommaren tillbringar de uppe i Kiruna<\/strong>. \u2013 They spend the summer up in Kiruna.<\/p>\n<p><em>PS. And I have no clue where my recent obsession with Lund came from. \ud83d\ude42<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Uhuh, I knew this day would come. I knew that sooner or later someone would email me asking about the difference between \u201chemma\u201d and \u201chem\u201d and \u201chemifr\u00e5n\u201d. \u201cUte\u201d and \u201cut\u201d, and \u201cinne\u201d and \u201cin\u201d. Yeah, you get the picture\u2026 It\u2019s not very exciting stuff (hey, I\u2019d much rather write about the lovely city of Lund)&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/particles-of-position-and-direction\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[3158,364864,2809,3350],"class_list":["post-257","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-direction","tag-grammar","tag-particles","tag-position"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=257"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}