{"id":5152,"date":"2012-03-07T23:18:32","date_gmt":"2012-03-07T23:18:32","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=5152"},"modified":"2012-03-07T23:18:32","modified_gmt":"2012-03-07T23:18:32","slug":"computer-verbs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/computer-verbs\/","title":{"rendered":"Computer verbs"},"content":{"rendered":"<p>Last week, I posted a list of <a title=\"Computer Vocabulary in Swedish, Part 1\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/computer-vocabulary-in-swedish-part-1\/\" target=\"_blank\">computer-related vocabulary<\/a>, centered specifically around hardware (or in Swedish, <em>h\u00e5rdvara<\/em>). This time, I&#8217;m going to go through a list of software-related vocabulary, or more specifically computer-related verbs. So, for those of you who use a word processor (for example) but don&#8217;t dare to change the interface language to Swedish for fear of eternal confusion, now is your chance to pick up on what you&#8217;re missing! But this post is not only for you typists; it can be used in many computer situations.<\/p>\n<p>So, let&#8217;s begin with the word <strong>open<\/strong>, such as opening a file. The phrase &#8220;to open a file&#8221; is quite the same in Swedish, <em>att <strong>\u00f6ppna<\/strong> en fil<\/em>. So on your File menu (or <em>Arkivmenyn<\/em>), the &#8220;Open&#8230;&#8221; option will be labeled <em>\u00d6ppna&#8230;<\/em>.<\/p>\n<p>Though if you don&#8217;t have anything <strong>saved<\/strong>, you won&#8217;t have anything to open either. &#8220;To save the file&#8221; in Swedish is again quite similar to its English equivalent: <em>att spara filen<\/em>. Notice that the word for &#8220;save&#8221; is <em>spara<\/em> and not *<em>r\u00e4dda<\/em>, which is used when you&#8217;re trying to &#8220;save the day&#8221; or save someone you care about from eternal torture in Mordor.<\/p>\n<p>But how can you save a file that you haven&#8217;t <strong>created<\/strong> yet? &#8220;To create a new file&#8221; in Swedish is <em>att skapa en ny fil<\/em>. Or if you want to be more specific in your word processor, <em>att skapa ett nytt dokument<\/em>, &#8220;to create a new document&#8221;. Notice the conjugation of the word <em>ny<\/em> to match the gender of <em>fil<\/em> and <em>dokument<\/em>.<\/p>\n<p>How do you <strong>type<\/strong> in Swedish, then? Well, the Swedish language doesn&#8217;t really have an equivalent for the verb &#8220;to type&#8221;, so most people simply say<em> att skriva<\/em>, or &#8220;to write&#8221; instead. Typing a document in Swedish is therefore expressed as such: <em>att skriva ett dokument<\/em>.<\/p>\n<p>For those of you who happen to be quite unlucky, your computer <strong>crashing<\/strong> can be quite devestating, especially if you haven&#8217;t <em>sparat dokumentet<\/em>. That happened to me yesterday, actually, although instead of my mistake being forgetting to <em>spara en fil<\/em>, it was forgetting (or more like neglecting) to back up my hard drive (<em>att skapa backup-kopia av h\u00e5rddisken<\/em>). Therefore, I have been raving all day about how <em>min dator kraschade ig\u00e5r<\/em>, &#8220;my computer crashed yesterday&#8221;, word for word.<\/p>\n<p>After my computer crashed, I had to <strong>reinstall Windows<\/strong>. (Mac users should keep their comments to themselves! ;)) To make things less complicated, I&#8217;ll start by telling you that &#8220;to install&#8221; is <em>att installera<\/em> in Swedish. Easy, right? If you add the verb particle <em>om<\/em> after <em>installera<\/em>, the meaning of the phrase changes to &#8220;reinstall&#8221;. Cool, right? But if you don&#8217;t put the emphasis of the phrase <em>att installera om<\/em> on the <em>om<\/em>, your sentence won&#8217;t make any sense, because without intonation, the verb particle becomes an ordinary preposition! For those of you who are less grammar-savvy, the point is that you&#8217;ll be saying *&#8221;to install about&#8221; instead of &#8220;to reinstall&#8221;.<\/p>\n<p>And of course, there are times at which one might wish to <strong>uninstall<\/strong> something, such as particular search toolbars that freeware installers torment their consumers with. Unlike &#8220;reinstall&#8221;, &#8220;uninstall&#8221; wants the verb particle attached to the front of the verb. So instead of saying *<em>att installera av<\/em>, the correct word is <em>att avinstallera<\/em>. No, I don&#8217;t know why. Swedish likes to be tricky like that. And there are tons of verb pairs like that, but really, they&#8217;re not so difficult once you form a personal intuition after some practice.<\/p>\n<p>Happy computing, and for goodness&#8217; sake, <em>spara dina dokument<\/em> in case <em>din dator kraschar<\/em>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Last week, I posted a list of computer-related vocabulary, centered specifically around hardware (or in Swedish, h\u00e5rdvara). This time, I&#8217;m going to go through a list of software-related vocabulary, or more specifically computer-related verbs. So, for those of you who use a word processor (for example) but don&#8217;t dare to change the interface language to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/computer-verbs\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":62,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5152","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5152","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/62"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5152"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5152\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5153,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5152\/revisions\/5153"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5152"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5152"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5152"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}