{"id":5255,"date":"2012-04-20T09:00:20","date_gmt":"2012-04-20T09:00:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=5255"},"modified":"2012-04-12T05:33:36","modified_gmt":"2012-04-12T05:33:36","slug":"tycka-tanka-and-tro-the-many-translations-of-think","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/tycka-tanka-and-tro-the-many-translations-of-think\/","title":{"rendered":"Tycka, t\u00e4nka and tro &#8211; The many translations of \u201cthink\u201d"},"content":{"rendered":"<p>If English speakers have any problem with Swedish it would probably be these three little words: tycka, t\u00e4nka and tro. Because in English we only have one real equivalent for them; think.<\/p>\n<p>When Swedes speak English they feel a lack of nuance and overcompensate by using \u201cI believe\u201d as a straight translation of \u201cJag tror\u201d. But in Swedish instead of saying the exact words \u201cI think it will be a nice day\u201d as many English speakers would logically assume it would be said like this \u201cJag t\u00e4nker att det blir en fin dag\u201d. But that would be incorrect. In Swedish the correct way of saying that sentence is \u201cJag tror att det kommer bli en fin dag\u201d, and therefor the Swedes mistake when wanting to say it in English \u201cI believe it will be a nice day\u201d.<\/p>\n<p>In English we just use \u201cthink\u201d for everything, making things easy for ourselves. Another mistake is \u201cI don\u2019t think that\u2019s right\u201d, in Swedish would be \u201cJag tror inte att det \u00e4r r\u00e4tt\u201d but a common mistake English speakers make is \u201cJag t\u00e4nker att det inte \u00e4r r\u00e4tt\u201d.<\/p>\n<p>A little conversation just for you guys<\/p>\n<p>\u201cVad tycker du? Den gula eller den r\u00f6da skjortan?\u201d<\/p>\n<p>\u201cJag tror att den r\u00f6da skulle passa dig b\u00e4ttre.\u201d<\/p>\n<p>\u201cJag tycker nog ocks\u00e5 det\u201d<\/p>\n<p>\u201cT\u00e4nker du k\u00f6pa den?\u201d<\/p>\n<p>\u201cJag tror det, jag tycker om den\u201d<\/p>\n<p>\u201cJa, jag tycker verkligen r\u00f6d passar dig\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u201cWhat do you think? The yellow or the red shirt?\u201d<\/p>\n<p>\u201cI think the red one would suit you better.\u201d<\/p>\n<p>\u201cI think so too.\u201d<\/p>\n<p>\u201cAre you planning on buying it?\u201d<\/p>\n<p>\u201cI think so, I like it.\u201d<\/p>\n<p>\u201cYes, I think red really suits you.\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>So here \u201ctycka\u201d is not only think, but also \u201cto like\u201d.<\/p>\n<p>So make sure you get the \u201cright\u201d think when you\u2019re speaking Swedish. I wish you all luck with these words, just listen to a lot of Swedish and they should come naturally.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If English speakers have any problem with Swedish it would probably be these three little words: tycka, t\u00e4nka and tro. Because in English we only have one real equivalent for them; think. When Swedes speak English they feel a lack of nuance and overcompensate by using \u201cI believe\u201d as a straight translation of \u201cJag tror\u201d&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/tycka-tanka-and-tro-the-many-translations-of-think\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":25,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3079],"tags":[191750,364864,7741,7743,7742],"class_list":["post-5255","post","type-post","status-publish","hentry","category-swedish-language","tag-common-mistakes","tag-grammar","tag-tanka","tag-tro","tag-tycka"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/25"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5255"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5255\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5284,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5255\/revisions\/5284"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5255"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}