{"id":6248,"date":"2013-02-28T20:36:04","date_gmt":"2013-02-28T20:36:04","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=6248"},"modified":"2013-02-28T20:36:04","modified_gmt":"2013-02-28T20:36:04","slug":"expressing-the-same-in-swedish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/expressing-the-same-in-swedish\/","title":{"rendered":"Expressing the &#8220;same&#8221; in Swedish"},"content":{"rendered":"<p>You walk into your office one morning and one of your colleagues says, &#8220;Hey, look! We are wearing the same shirt at the same time!&#8221;. Daily office life is just remarkable, isn&#8217;t it?<\/p>\n<p>In English, wearing the &#8220;same&#8221; shirt and wearing it at the &#8220;same&#8221; time as someone else are both expressed by the same word &#8220;same&#8221;. The Swedish cognate to &#8220;same&#8221; is <em>samma<\/em>. Observe:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Vi har <span style=\"text-decoration: underline\">samma<\/span> tr\u00f6ja [p\u00e5 oss] i dag!<\/em> &#8211; We have the <span style=\"text-decoration: underline\">same<\/span> shirt [on] today!<\/p>\n<p>However, when you say this sentence in Swedish, you&#8217;re actually claiming that there is a single shirt on both of you, as if you&#8217;re sharing it because you don&#8217;t have a separate one for each person. That&#8217;s the tricky thing about the word <em>samma<\/em>, so close to English but in many cases so incorrect!<\/p>\n<p>In such cases as these, the Swedes use the word <em>likadan<\/em>, conjugated as <em>likadant<\/em> in neuter form and <em>likadana<\/em> in plural\/definite form. Since there are actually two shirts involved (even though they look the same), you use the plural form of both <em>likadan<\/em> (<em>likadana<\/em>) and <em>tr\u00f6ja<\/em> (<em>tr\u00f6jor<\/em>) as such:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Vi har <span style=\"text-decoration: underline\">likadana<\/span> tr\u00f6jor [p\u00e5 oss] idag!<\/em> &#8211; We have the <span style=\"text-decoration: underline\">same<\/span> shirt [on] today! (meaning two separate shirts that are alike)<\/p>\n<p>(Note: It is becoming increasingly common in Sweden to use <em>samma<\/em> instead of <em>likadan<\/em>, despite its traditionally incorrect usage, so be prepared to hear it expressed so in speech.)<\/p>\n<p>If you have the same shirt on at the &#8220;same&#8221; time, naturally you would use the word <em>samma<\/em>, since you are wearing them at one and only one time, not two times that are alike:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Vi har likadana tr\u00f6jor p\u00e5 oss p\u00e5 <span style=\"text-decoration: underline\">samma<\/span> g\u00e5ng!<\/em> &#8211; We have the same shirt on at the same time!<\/p>\n<p>A shorter and just-as-common way of saying &#8220;at the same time&#8221; is the word <em>samtidigt<\/em>. You may choose whichever you prefer.<\/p>\n<p>There are also instances of another word meaning &#8220;the same&#8221;, which is really just the words <em>det<\/em> &#8220;the&#8221; and <em>samma<\/em> &#8220;same&#8221; shoved together, forming <em>detsamma<\/em>. This word is used most often as so:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Ha det s\u00e5 bra!<\/em> &#8211; Have a good one!<br \/>\n<em><span style=\"text-decoration: underline\">Detsamma<\/span>!<\/em> &#8211; You, too! (The same to you!)<\/p>\n<p><em>Detsamma<\/em> also appears in certain expressions, most commonly in <em>med detsamma<\/em>, meaning &#8220;immediately&#8221;:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Kom hit <span style=\"text-decoration: underline\">med detsamma<\/span>!<\/em> &#8211; Come here <span style=\"text-decoration: underline\">immediately<\/span>!<\/p>\n<p>Questions about how to express &#8220;the same&#8221; in specific contexts? Feel free to comment, and I will try to answer everyone&#8217;s questions <em>med detsamma<\/em>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>You walk into your office one morning and one of your colleagues says, &#8220;Hey, look! We are wearing the same shirt at the same time!&#8221;. Daily office life is just remarkable, isn&#8217;t it? In English, wearing the &#8220;same&#8221; shirt and wearing it at the &#8220;same&#8221; time as someone else are both expressed by the same&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/expressing-the-same-in-swedish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":62,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,3079,13],"tags":[],"class_list":["post-6248","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-swedish-language","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6248","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/62"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6248"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6248\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6253,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6248\/revisions\/6253"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}