{"id":6980,"date":"2015-08-27T12:32:03","date_gmt":"2015-08-27T12:32:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=6980"},"modified":"2015-08-26T13:03:17","modified_gmt":"2015-08-26T13:03:17","slug":"swedish-verbs-vill-does-not-mean-will","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/swedish-verbs-vill-does-not-mean-will\/","title":{"rendered":"Swedish verbs: &#8220;vill&#8221; does not mean &#8220;will&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>There&#8217;s a lot that Swedish and English have in common. There is plenty of similar vocabulary \u2013 <em>dag<\/em> means &#8220;day&#8221;, <em>skyskrapa<\/em> means &#8220;skyscraper&#8221; \u2013 and plenty of similar expressions as well. One word that is a false cognate \u2013 a <em>faux ami<\/em> \u2013 is the Swedish verb <em>vilja<\/em>. Its present form is <em>vill<\/em>, and it does <span style=\"text-decoration: underline\">not<\/span> mean &#8220;will&#8221;.<\/p>\n<p>The Swedish verb <em>vilja<\/em> actually means &#8220;to want&#8221;. So, if you hear someone say:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">a. <em>Jag <strong>vill<\/strong> \u00e5ka till Spanien n\u00e4sta sommar.<\/em><\/p>\n<p>they don&#8217;t mean &#8220;I <del>will<\/del> go to Spain next summer.&#8221;. They actually mean to say:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">b. &#8220;I <strong>want to<\/strong> go to Spain next summer.&#8221; \u221a<\/p>\n<p>The verb <em>vilja<\/em> is conjugated like so:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"text-decoration: underline\">infinitive:<\/span> (att) <strong>vilja<\/strong><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline\">present:<\/span> <strong>vill<\/strong><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline\">past:<\/span> <strong>ville<\/strong><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline\">present perfect:<\/span> har<strong> velat<\/strong><br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline\">past perfect:<\/span> hade<strong> velat<\/strong><\/p>\n<p><em>Vilja<\/em> takes no infinitive marker (<em>att<\/em>) before the verb that follows it. The example (a.) above illustrates this perfectly:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">c.<em> Jag <strong>vill \u00e5ka<\/strong> till Spanien n\u00e4sta sommar.<\/em><\/p>\n<p>As you can see, we say <em>vill \u00e5ka<\/em> and <span style=\"text-decoration: underline\">not<\/span> <em>vill <del>att<\/del> \u00e5ka<\/em>.<\/p>\n<p>So far, we have talked about <strong>wanting to do<\/strong> something. This is really all you need, because<strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><em><strong>vill<\/strong><\/em><strong> must (almost) always be followed by a verb<\/strong>. In English, both of these sentences are correct:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">d. &#8220;I <strong>want to go<\/strong> to Spain.&#8221;<br \/>\ne. &#8220;I <strong>want a car<\/strong>.&#8221;<\/p>\n<p>In example (e.), &#8220;want&#8221; is followed by a noun. This is not allowed in Swedish. To say you want something (or someone), you have to <strong>add the verb <em>ha<\/em><\/strong>, &#8220;to have&#8221;. So, examples (d.) and (e.) are translated to Swedish like this:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\">f. <em>Jag <strong>vill \u00e5ka<\/strong><\/em><em> till Spanien.<\/em><br \/>\ng. <em>Jag <strong>vill ha<\/strong> <strong>en bil<\/strong>.<\/em><\/p>\n<p>In other words, with (g.), you are really saying &#8220;I <strong>want to have<\/strong> a car.&#8221;. The best way to memorize this is to learn <em>vill<\/em> as meaning &#8220;to <span style=\"text-decoration: underline\">want to<\/span>&#8220;, rather than just &#8220;to want&#8221;. It will remind you that you need a verb after it, since you can&#8217;t say &#8220;I <strong><del>want to<\/del> a car<\/strong>.&#8221; \u2013 no, you &#8220;<strong>want to have a car<\/strong>&#8220;.<\/p>\n<p><em>Lycka till!<\/em> \ud83d\ude42<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There&#8217;s a lot that Swedish and English have in common. There is plenty of similar vocabulary \u2013 dag means &#8220;day&#8221;, skyskrapa means &#8220;skyscraper&#8221; \u2013 and plenty of similar expressions as well. One word that is a false cognate \u2013 a faux ami \u2013 is the Swedish verb vilja. Its present form is vill, and it&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/swedish-verbs-vill-does-not-mean-will\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":62,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,3079,13],"tags":[],"class_list":["post-6980","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-swedish-language","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6980","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/62"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6980"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6980\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6982,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6980\/revisions\/6982"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6980"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6980"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6980"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}