{"id":7277,"date":"2016-03-18T20:45:31","date_gmt":"2016-03-18T20:45:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/?p=7277"},"modified":"2018-08-09T15:06:07","modified_gmt":"2018-08-09T15:06:07","slug":"in-and-out-in-swedish-part-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/in-and-out-in-swedish-part-1\/","title":{"rendered":"In and out in Swedish &#8211; Part 1"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Hej p\u00e5 er<\/em>, Swedish learners!<\/p>\n<p>Swedish is, as many of you know, a Germanic language. As a result, a lot of central words to the language are very similar to English words. This is the case for <em>in<\/em> and <em>ut<\/em>, respectively meaning &#8220;in&#8221; and &#8220;out&#8221;.<\/p>\n<p>But <em>in<\/em> and <em>ut<\/em> in Swedish are a bit more complicated than their English equivalents. In English, &#8220;in&#8221; and &#8220;out can indicate either direction or static location. <em>In<\/em> and <em>ut<\/em>, however, only indicate direction.\u00a0 Therefore, the following example is correct:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>N\u00e4r de kom <strong>ut<\/strong> gick vi <strong>in<\/strong>.<\/em> &#8211; When the others came <span style=\"text-decoration: underline\">out<\/span>, we went <span style=\"text-decoration: underline\">in<\/span>. (=movement)<\/p>\n<p>But to something is &#8220;in&#8221; or &#8220;out&#8221; (static location), we change <em>in<\/em> to <em><strong>inne<\/strong><\/em> and <em>ut<\/em> to <em><strong>ute<\/strong><\/em>, like so:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>N\u00e4r de var <strong>inne<\/strong>, var vi <strong>ute<\/strong>.<\/em> &#8211; When they were <span style=\"text-decoration: underline\">in<\/span>, we were <span style=\"text-decoration: underline\">out<\/span>. (=static location)<\/p>\n<p><em>L\u00e4tt som en pl\u00e4tt!<\/em> \u2013 Piece of cake!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Swedish is also slightly different from English when expressing &#8220;into&#8221; and &#8220;out of&#8221; a place, which is more specific movement than just going &#8220;in&#8221; or &#8220;out&#8221;. &#8220;Into&#8221; is generally translated as <strong><em>in i<\/em><\/strong>, but the <em>i<\/em> is replaced by whatever preposition is typically used for the destination noun. Here are some examples:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Haren skuttade <strong>in i<\/strong> skogen.<\/em> &#8211; The hare\/rabbit hopped <span style=\"text-decoration: underline\">into<\/span> the forest.<br \/>\n<em>Jag gick <strong>in p\u00e5<\/strong> mitt kontor.<\/em> &#8211; I went <span style=\"text-decoration: underline\">into<\/span> my office.<\/p>\n<p>&#8220;Out of&#8221; is generally translated as <strong><em>ut ur<\/em><\/strong>:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><em>Mikael skr\u00e4mde upp mig n\u00e4r han kom <strong>ut ur <\/strong>k\u00e4llaren.<\/em> &#8211; Mikael startled me when he came <span style=\"text-decoration: underline\">out of<\/span> the cellar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>But how do <em>in<\/em>\/<em>inne<\/em> and <em>ut<\/em>\/<em>ute<\/em> work when there&#8217;s a <strong>direct object<\/strong> involved? <strong>Stay tuned for Part 2!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hej p\u00e5 er, Swedish learners! Swedish is, as many of you know, a Germanic language. As a result, a lot of central words to the language are very similar to English words. This is the case for in and ut, respectively meaning &#8220;in&#8221; and &#8220;out&#8221;. But in and ut in Swedish are a bit&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/in-and-out-in-swedish-part-1\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":62,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,3079],"tags":[],"class_list":["post-7277","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-swedish-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7277","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/62"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7277"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7277\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8091,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7277\/revisions\/8091"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7277"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7277"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/swedish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7277"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}