{"id":1600,"date":"2013-02-20T02:30:03","date_gmt":"2013-02-20T02:30:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/?p=1600"},"modified":"2014-08-27T15:03:46","modified_gmt":"2014-08-27T15:03:46","slug":"thai-valentines-part-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/thai-valentines-part-2\/","title":{"rendered":"Thai Valentines, part 2"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In the previous post I listed Valentine\u2019s Day related vocabulary, but I didn\u2019t talk about it or show you how to use it. Some of those words don\u2019t quite carry the same meaning as in English and so are worth elaboration.<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">There are two major ways to say \u2018I love you\u2019 in Thai. The first one I list can be either romantic or non-romantic. For example, a mother loving her son, or a guy loving his girl:<\/span><\/p>\n<p>I love you<\/p>\n<p>Pom5 rak4 khun1<\/p>\n<p>\u0e1c\u0e21\u0e23\u0e31\u0e01\u0e04\u0e38\u0e13<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>But this next one only has romantic conotation. Look into her eyes and say this directly for best effect:<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">I love you<\/span><\/p>\n<p>Rak4 ter1<\/p>\n<p>\u0e23\u0e31\u0e01\u0e40\u0e18\u0e2d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And don\u2019t forget this important one for Mother\u2019s Day:<span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>I love mom<\/p>\n<p>\u0e23\u0e31\u0e01\u0e41\u0e21\u0e48<\/p>\n<p>Rak4 mae3<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Another word that isn\u2019t the same as in English is faen1 \u0e41\u0e1f\u0e19. It can mean either \u2018girlfriend\u2019 or \u2018boyfriend\u2019. In more recent times it can also confusingly refer to a husband or wife. And if you\u2019re secretly gay, the word \u2018\u0e41\u0e1f\u0e19\u2019 is usefully gender ambiguous. It\u2019s basically a catch all word.<span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Perhaps one of the most common words in Thai is \u0e43\u0e08 jai1, which means \u2018heart\u2019. It is used in thousands of compound words to describe a feeling, emotion, or particular state of mind. In fact, some guy even wrote an entire book just about the word \u0e43\u0e08. And by \u2018wrote\u2019, I mean he copied\/pasted the \u0e43\u0e08 section of a dictionary\u00a0and then added wordy definitions.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/gp\/product\/9749411897\/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&amp;camp=1789&amp;creative=390957&amp;creativeASIN=9749411897&amp;linkCode=as2&amp;tag=societyofrobo-20\">It\u2019s a top selling book<\/a><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" style=\"border: none !important; margin: 0px !important;\" src=\"http:\/\/www.assoc-amazon.com\/e\/ir?t=societyofrobo-20&amp;l=as2&amp;o=1&amp;a=9749411897\" alt=\"\" width=\"1\" height=\"1\" border=\"0\" \/>, too. Wish I thought of that . . .<span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Another word that needs better explanation is jeeb2 \u0e08\u0e35\u0e1a. A quick translation would be \u2018flirt\u2019, but that\u2019s not entirely correct. A much better translation would be to \u2018woo\u2019. Flirting is just the stupid things people say when they are hitting on each other. But \u0e08\u0e35\u0e1a\u2019ing is more than that. It\u2019s buying flowers for her, asking her out, carrying her shopping bags, fixing your hair to look good, and doing all the other things you do to \u2018woo\u2019 her.<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">Flirt with a girl<\/span><\/p>\n<p>Jeeb2 saow5<\/p>\n<p>\u0e08\u0e35\u0e1a\u0e2a\u0e32\u0e27<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A boy is \u2018wooing\u2019 me. (this sounds odd in English, but didn\u2019t know how else to translate it)<\/p>\n<p>Mee1 puu3chai1 maa1 jeeb2<\/p>\n<p>\u0e21\u0e35\u0e1c\u0e39\u0e49\u0e0a\u0e32\u0e22\u0e21\u0e32\u0e08\u0e35\u0e1a<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Learn the [Thai] language of Love!<\/p>","protected":false},"author":59,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[10208,3],"tags":[7952,4913,94532,100,254663,10177,154444],"class_list":["post-1600","post","type-post","status-publish","hentry","category-beginner","category-culture","tag-dating","tag-day","tag-girl","tag-love","tag-romantic","tag-thai","tag-valentines"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1600","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/users\/59"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1600"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1600\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1991,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1600\/revisions\/1991"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1600"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1600"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1600"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}