{"id":1796,"date":"2013-08-16T12:32:16","date_gmt":"2013-08-16T12:32:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/?p=1796"},"modified":"2013-10-01T13:08:16","modified_gmt":"2013-10-01T13:08:16","slug":"words-to-use-in-your-thai-class","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/words-to-use-in-your-thai-class\/","title":{"rendered":"Words to use in your Thai class"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\">I teach various levels of Thai in my classes, and we speak progressively more Thai the more advanced the students get. Close towards the end of my beginners level class, when the students are now comfortable responding to basic impromptu questions in Thai, I occasionally speak Thai to them.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\">In a class setting there are certain words and phrases that will always come up. It\u2019s important students become familiar with these words and phrases so that they could continue their education in a Thai-language-only setting.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\">The two languages you need to know are,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\">Thai (language)<\/span><br \/>\nPaa<sup>M<\/sup>saa<sup>R<\/sup> thai<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e44\u0e17\u0e22<\/p>\n<p>English (language)<br \/>\nPaa<sup>M<\/sup>saa<sup>R<\/sup> ang<sup>M<\/sup>grit<sup>L<\/sup><br \/>\n\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32\u0e2d\u0e31\u0e07\u0e01\u0e24\u0e29<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In most cases, you can refer to any language by putting <strong>\u0e20\u0e32\u0e29\u0e32 <\/strong>in front of <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/countries-of-the-world-in-thai\/\">the country name<\/a> where that language is spoken.\u00a0<span style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\">As for English, it uses the country of England. Very unfortunate, given that only Americans speak correct English . . .<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>When it comes to vocabulary, these words are important to know. The key word used in each is <strong>\u0e04\u0e33<\/strong>,<\/p>\n<p>word<br \/>\nkum<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e04\u0e33<\/p>\n<p>vocabulary<br \/>\nkum<sup>M<\/sup>sap<sup>L<\/sup><br \/>\n\u0e04\u0e33\u0e28\u0e31\u0e1e\u0e17\u0e4c<\/p>\n<p>question<br \/>\nKum<sup>M<\/sup> taam<sup>R<\/sup><br \/>\n\u0e04\u0e33\u0e16\u0e32\u0e21<\/p>\n<p>Do you have a question?<br \/>\nmee<sup>M<\/sup> kum<sup>M<\/sup> taam<sup>R<\/sup> mai<sup>R<\/sup>?<br \/>\n\u0e21\u0e35\u0e04\u0e33\u0e16\u0e32\u0e21\u0e44\u0e2b\u0e21?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Often I ask my students \u2018what does this word mean?\u2019 In Thai, it is better to say \u2018&#8230; translates to what?\u2019<\/p>\n<p>translate<br \/>\nblaee<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e41\u0e1b\u0e25<\/p>\n<p>What does [that] mean?<br \/>\nBlaee<sup>M<\/sup> waa<sup>F<\/sup> a<sup>M<\/sup>rai<sup>M<\/sup>?<br \/>\n\u0e41\u0e1b\u0e25\u0e27\u0e48\u0e32\u0e2d\u0e30\u0e44\u0e23<\/p>\n<p>What does _____ mean in [English\/Thai]?<br \/>\n_______ Blaee<sup>M<\/sup> waa<sup>F<\/sup> a<sup>M<\/sup>rai<sup>M<\/sup>?<br \/>\n_______ \u0e41\u0e1b\u0e25\u0e27\u0e48\u0e32\u0e2d\u0e30\u0e44\u0e23<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>You can <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/arai-means-what\/\">learn more about \u2018arai\u2019<\/a> in a previous blog post.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>My students always find themselves saying \u2018I don\u2019t know\u2019 to answer my questions. The everyday word for \u2018know\u2019 is <strong>\u0e23\u0e39\u0e49<\/strong>.<\/p>\n<p>Know<br \/>\nRuu<sup>H<\/sup><br \/>\n\u0e23\u0e39\u0e49<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>So if you don\u2019t know something, you just say:<\/p>\n<p>I don\u2019t know<br \/>\nMai<sup>F<\/sup> ruu<sup>H<\/sup> krap<sup>H<\/sup><br \/>\n\u0e44\u0e21\u0e48\u0e23\u0e39\u0e49\u0e04\u0e23\u0e31\u0e1a<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>If you aren\u2019t buddy-buddy with your teacher, or your teacher is a monk or someone requiring polite vocabulary, you should instead use \u0e17\u0e23\u0e32\u0e1a instead of <strong>\u0e23\u0e39\u0e49<\/strong>. Remember that \u0e17\u0e23 is a consonant cluster that makes the \u2018s\u2019 sound.<\/p>\n<p>Know (formal version)<br \/>\nsaab<sup>F<\/sup><br \/>\n\u0e17\u0e23\u0e32\u0e1a<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>After answering your teachers\u2019 question, he will respond with one of these two phrases.<\/p>\n<p>correct<br \/>\ntuuk<sup>L<\/sup><br \/>\n\u0e16\u0e39\u0e01<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The problem with the word \u0e16\u0e39\u0e01 is that it can have other meanings, so it\u2019s preferred to say<\/p>\n<p>Correct<br \/>\nTuuk<sup>L<\/sup> dtawng<sup>F<\/sup><br \/>\n\u0e16\u0e39\u0e01\u0e15\u0e49\u0e2d\u0e07<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And if you\u2019re wrong, you\u2019ll hear:<\/p>\n<p>Incorrect<br \/>\nMai<sup>F<\/sup> tuuk<sup>L<\/sup><br \/>\n\u0e44\u0e21\u0e48\u0e16\u0e39\u0e01<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>When I was a nooby Thai learner my monk teacher would play with my mind. Regardless of being correct or not, he\u2019d ask \u2018are you sure?\u2019 or \u2018how sure are you?\u2019 I\u2019ve opted to continue the tradition by instilling doubt in my students . . .<\/p>\n<p>Are you sure?<br \/>\nNae<sup>F<\/sup> jai<sup>M<\/sup> mai<sup>R<\/sup>?<br \/>\n\u0e41\u0e19\u0e48\u0e43\u0e08\u0e44\u0e2b\u0e21?<\/p>\n<p>What percent are you sure?<br \/>\nNae<sup>F<\/sup> jai<sup>M<\/sup> gee<sup>L<\/sup> ber<sup>M<\/sup>cent<sup>M<\/sup>?<br \/>\n\u0e41\u0e19\u0e48\u0e43\u0e08\u0e01\u0e35\u0e40\u0e1b\u0e2d\u0e23\u0e4c\u0e40\u0e0b\u0e47\u0e19\u0e15\u0e4c<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>While I\u2019ve gone into more detail on \u2018<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/the-thai-question-word-that-isnt-yang\/\">yang<\/a>\u2019 in a previous article, expect your teacher to ask you these questions after assigning classwork.<\/p>\n<p>Are [you] finished?<br \/>\nSet<sup>L<\/sup> yang<sup>M<\/sup>?<br \/>\n\u0e40\u0e2a\u0e23\u0e47\u0e08\u0e22\u0e31\u0e07<\/p>\n<p>Not yet<br \/>\nyang<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e22\u0e31\u0e07<\/p>\n<p>Not yet finished<br \/>\nYang<sup>M<\/sup> mai<sup>F<\/sup> set<sup>L<\/sup> krap<sup>H<\/sup><br \/>\n\u0e22\u0e31\u0e07\u0e44\u0e21\u0e48\u0e40\u0e2a\u0e23\u0e4c\u0e08\u0e04\u0e23\u0e31\u0e1a<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>One useful question you could ask for learning Thai with a teacher who doesn\u2019t speak English is,<\/p>\n<p>What is this?<br \/>\nNee<sup>F<\/sup> kue<sup>M<\/sup> a<sup>M<\/sup>rai<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e19\u0e35\u0e48\u0e04\u0e37\u0e2d\u0e2d\u0e30\u0e44\u0e23?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Oftentimes you will need to call your teacher, or refer to him. Use one of these two words:<\/p>\n<p>Professor<br \/>\naa<sup>M<\/sup>jaan<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e2d\u0e32\u0e08\u0e32\u0e23\u0e22\u0e4c<\/p>\n<p>Teacher<br \/>\nkruu<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e04\u0e23\u0e39<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>If your teacher is a monk, you instead need to use one of these words:<\/p>\n<p>[a reference for a person of high respect; no English word for it]<br \/>\ntaan<sup>F<\/sup><br \/>\n\u0e17\u0e48\u0e32\u0e19<\/p>\n<p>Monk Teacher<br \/>\nPra<sup>H<\/sup> aa<sup>M<\/sup>jaan<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e1e\u0e23\u0e30\u0e2d\u0e32\u0e08\u0e32\u0e23\u0e22\u0e4c<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>When in class, there are several ways you can call the attention of your teacher before asking a question. First say \u2018teacher\u2019, and then follow it up with \u2018krap\u2019:<\/p>\n<p>\u0e17\u0e48\u0e32\u0e19\u0e04\u0e23\u0e31\u0e1a<br \/>\n\u0e04\u0e23\u0e39\u0e04\u0e23\u0e31\u0e1a<br \/>\n\u0e2d\u0e32\u0e08\u0e32\u0e23\u0e22\u0e4c\u0e04\u0e23\u0e31\u0e1a<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And lastly, whenever you walk into the classroom, be sure to always greet your teacher:<\/p>\n<p>Hello, teacher.<br \/>\nSa<sup>L<\/sup>wat<sup>L<\/sup>dee<sup>M<\/sup> krap<sup>H<\/sup> kun<sup>M<\/sup> kruu<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e2a\u0e27\u0e31\u0e2a\u0e14\u0e35\u0e04\u0e23\u0e31\u0e1a\u0e04\u0e38\u0e13\u0e04\u0e23\u0e39<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Or if your teacher is a monk, say:<\/p>\n<p>[word for greeting only monks]<br \/>\nna<sup>H<\/sup>ma<sup>H<\/sup>sa<sup>L<\/sup>gaan<sup>M<\/sup><br \/>\n\u0e19\u0e21\u0e31\u0e2a\u0e01\u0e32\u0e23<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In a class setting there are certain words and phrases that will always come up. It\u2019s important students become familiar with these words and phrases so that they could continue their education in a Thai-language-only setting.<\/p>","protected":false},"author":59,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[10208],"tags":[254606,275383,8,111272,275375,10177],"class_list":["post-1796","post","type-post","status-publish","hentry","category-beginner","tag-class","tag-common","tag-language","tag-monk","tag-pra","tag-thai"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1796","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/users\/59"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1796"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1796\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1839,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1796\/revisions\/1839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1796"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1796"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/thai\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1796"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}