{"id":3247,"date":"2018-06-04T17:22:53","date_gmt":"2018-06-04T21:22:53","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/?p=3247"},"modified":"2018-06-05T16:25:03","modified_gmt":"2018-06-05T20:25:03","slug":"conversational-urdu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/conversational-urdu\/","title":{"rendered":"Conversational Urdu: \u0628\u0648\u0644 \u0686\u0627\u0644 \u06a9\u06cc \u0627\u0631\u062f\u0648"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\">When learning a language, especially a South Asian one such as Urdu, it is important to appreciate differences in registers. A register simply refers to a social level of speech, like the formal speech you would use in a term paper or while delivering a presentation at work as opposed to the informal\/colloquial speech you use when speaking to your friends or close family members. In South Asian languages such as Urdu, these registers or levels are more pronounced than in English, for example, so that formal speech often sounds very different from \u0628\u0648\u0644 \u0686\u0627\u0644\/bolchaal or informal\/colloquial speech. As a language learner, you need to know informal syntax (word order) and vocabulary in order to carry on the most common type of conversation: the colloquial, every day variety. Follow along as I examine some common questions and answers that can be heard in a typical Urdu conversation.<\/p>\n<hr \/>\n<div id=\"attachment_3259\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/dfid\/5352225004\/in\/photolist-99Xy2s-dwuRtQ-r4woPw-9iX4ph-fpGjpk-bQDuyD-asoJhk-99YDyy-99mexr-qJmFj1-7X5jbX-9866ZQ-982GDM-asrxNb-3BSUQK-pDX6mv-a4UKEW-VB4Sr5-bJFcB8-hmHkUp-9834p4-dSViiM-rmd6qq-pDEQtx-a95rn-cHxJ53-dwpic2-dSAxsL-dMdWPW-99pkQJ-a95sa-6DJCh2-WFBwQL-99pmVy-99mdUP-a7hA6H-9ETbuz-8xfvcx-im6vMo-dHDMSB-cSKEhd-dUZEDd-M3wv9-e3LiG5-oAGcP-8NW4P8-8GS4qn-4qvNdX-dwuRrm-crNnhu\" aria-label=\"School Children\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3259\" class=\"size-full wp-image-3259\"  alt=\"\" width=\"640\" height=\"426\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/school-children.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/school-children.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/school-children-350x233.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3259\" class=\"wp-caption-text\">Image by DFID-UK Department for International Development on Flickr, licensed under CC BY 2.0.<\/p><\/div>\n<h3>Can you help me?<\/h3>\n<ul>\n<li>\n<h3>\u0622\u067e\/\u062a\u0645 \u0645\u06cc\u0631\u06cc \u0645\u062f\u062f \u06a9\u0631 \u0633\u06a9\u062a\u06cc\/\u0633\u06a9\u062a\u06d2 \u06c1\u06cc\u06ba\/\u06c1\u0648\u061f (Aap\/tum meri madad kar sakti\/sakte hain\/ho)?<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Let&#8217;s break down the vocabulary here:<\/p>\n<h3><strong>\u0627\u06c1\u0645 \u0627\u0644\u0641\u0627\u0638 (Ahem Alfaaz) \/ Important Words:\u00a0<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li><strong>\u0622\u067e\/aap<\/strong>: The formal version of &#8220;you&#8221; best used with those who are superior to you socially, such as someone who works above you, someone who is older than you or someone who looks about your age but whom you do not know well. When in doubt about someone you do not know, use <strong>\u0622\u067e\/aap<\/strong>. This is considered grammatically plural, even if you&#8217;re only speaking to one person. If you wish to indicate more than one person, use the phrase <strong>\u0622\u067e \u0644\u0648\u06af<\/strong>\/aap log (you all\/you people).<\/li>\n<li><strong>\u062a\u0645\/tum<\/strong>: The informal version of &#8220;you&#8221; often used with those you know well, such as friends, family members and those who work alongside you and\/or are the same age as you. Wait until you become acquainted with someone in a friendly way before using <strong>\u062a\u0645<\/strong>\/tum. This is also considered grammatically plural; if you want to indicate numerical plurality, use the phrase <strong>\u062a\u0645 \u0644\u0648\u06af<\/strong>\/tum log (you all\/you people).<\/li>\n<li><strong>\u0645\u062f\u062f \u06a9\u0631\u0646\u0627<\/strong>\/madad karnaa: to help. <strong>\u0645\u062f\u062f<\/strong>\/madad (help) is a feminine noun, and this verb takes the possessive pronoun, so you would say <strong>\u0645\u06cc\u0631\u06cc \u0645\u062f\u062f<\/strong>\/meri madad for &#8220;to help me,&#8221; <strong>\u062a\u0645\u06c1\u0627\u0631\u06cc \u0645\u062f\u062f<\/strong>\/tumhaari madad for &#8220;to help you (informal)&#8221;, <strong>\u06c1\u0645\u0627\u0631\u06cc \u0645\u062f\u062f<\/strong>\/humaari madad for &#8220;to help us&#8221; and <strong>\u0622\u067e \u06a9\u06cc \u0645\u062f\u062f<\/strong>\/aap ki madad for &#8220;to help you (formal)&#8221;, etc.<\/li>\n<li><strong>\u0633\u06a9\u0646\u0627<\/strong>\/saknaa: to be able to.<\/li>\n<\/ol>\n<h3>\u0639\u0627\u0645 \u062c\u0648\u0627\u0628 (Aam javaab) \/ Common Responses:<\/h3>\n<ol>\n<li><strong>\u0632\u0631\u0648\u0631<\/strong>\/zaroor: Of course!, <strong>\u0628\u0644\u06a9\u0644<\/strong>\/bilkul: Absolutely!<\/li>\n<li><strong>\u0622\u067e \u06a9\u06cc\/\u062a\u0645\u06c1\u0627\u0631\u06cc \u0645\u062f\u062f \u06a9\u0631 \u06a9\u06d2 \u0645\u062c\u06be\u06d2 \u062e\u0648\u0634\u06cc \u06c1\u0648\u06af\u06cc<\/strong>\/aap ki\/tumhaari madad kar ke mujhe khushi hogi: I would be happy to help you.<\/li>\n<li><strong>\u06a9\u062a\u0646\u0627 \u0648\u0642\u062a \u0644\u06af\u06cc\u06af\u0627 \u061f<\/strong> \/ kitnaa vaqt lagegaa? : How long will it take?<\/li>\n<li><strong>\u0679\u06be\u06cc\u06a9 \u06c1\u06d2\u060c \u0627\u06cc\u06a9 \u0645\u0646\u0679<\/strong> \/ thik hai, ek minute: Okay, just a minute (wait a sec).<\/li>\n<li><strong>\u0645\u0639\u0627\u0641 \u06a9\u06cc\u062c\u06cc\u06d2\u0674\/\u06a9\u0631\u0648\u060c \u0645\u06cc\u06ba \u0627\u0628\u06be\u06cc \u0645\u0635\u0631\u0648\u0641\/\u0628\u0632\u06cc \u06c1\u0648\u06ba<\/strong> \/ maaf kijiye\/karo, main abhi masroof\/busy huun: Sorry, I&#8217;m busy right now. (You can also just say &#8220;sorry&#8221; in English).<\/li>\n<\/ol>\n<hr \/>\n<div id=\"attachment_3260\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/usembpak\/8089343734\/in\/photolist-djQ14G-9869YN-9bjeeQ-8U4gAh-2tEs2S-eVMTyx-6gLWAK-p6U8gf-oYk6oM-8U4m9o-8U1cU6-H43vF2-5PXNug-8U4kqN-8U48pY-po7Gti-8U4inb-8U4k53-8U1eZr-8U4kNA-8U1fJp-8U4ngm-8U4iFN-djQ1kL-uxohaF-dTMebS-djQ4Lc-djQ889-p6U7d3-djQ1Ya-djQ49S-dMuEWn-djQ2pU-djQ1EX-dKhMaP-dzGaLy-djQ3yZ-djQ8o4-djQ7bN-dMuEyZ-djQ6ib-djQ56P-djQ6hn-djQ7ob-xyY6R9-xb8Xm2-dMAehh-djQ2q2-djQ6Xd-djQ6K5\" aria-label=\"Young Person\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3260\" class=\"size-full wp-image-3260\"  alt=\"\" width=\"640\" height=\"425\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/young-person.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/young-person.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/young-person-350x232.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3260\" class=\"wp-caption-text\">Image by U.S. Embassy Pakistan on Flickr, licensed under CC BY-ND 2.0.<\/p><\/div>\n<h3>What have you been up to lately?<\/h3>\n<ul>\n<li>\n<h3>\u0622\u067e\/\u062a\u0645 \u06a9\u06cc\u0627 \u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u06d2 \u06c1\u06cc\u06ba\/\u06c1\u0648 \u062d\u0627\u0644 \u0645\u06cc\u06ba\u061f<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>\u0627\u06c1\u0645 \u0627\u0644\u0641\u0627\u0638 (Ahem Alfaaz) \/ Important Words:\u00a0\u00a0<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li><strong>\u06a9\u06cc\u0627\/kyaa<\/strong>: what. This is a question word&#8212;you will notice that all of the question words in Urdu begin with a &#8220;k,&#8221; such as <strong>\u06a9\u062f\u06be\u0631<\/strong>\/kidhar (in which direction), <strong>\u06a9\u06c1\u0627\u06ba<\/strong>\/kahaan (where), <strong>\u06a9\u06cc\u0648\u06ba<\/strong>\/kyon (why), <strong>\u06a9\u0648\u0646<\/strong>\/kaun (who) and<strong>\u00a0\u06a9\u0628<\/strong>\/kab (when). Unlike English, where we usually put question words at the beginning of a sentence, in Urdu the question word appears in the same position as the word it stands for; so, instead of &#8220;What are you eating?&#8221; (in English, &#8220;what,&#8221; the question word, appears at the beginning of the sentence), in Urdu you have &#8220;\u062a\u0645 \u06a9\u06cc\u0627 \u06a9\u06be\u0627 \u0631\u06c1\u06d2 \u06c1\u0648\u061f&#8221; (Tum kyaa khaa rahe ho \/ You what eating are?, literally, where &#8220;what&#8221; appears in the second position, the same place it would be in the answer to this question: \u0645\u06cc\u06ba \u0631\u0648\u062a\u06cc \u06a9\u06be\u0627 \u0631\u06c1\u0627 \u06c1\u0648\u06ba \/ Main roti khaa rahaa huun \/ Literally: I roti eating am (&#8220;roti&#8221; or &#8220;bread&#8221; replaces &#8220;kyaa\/what&#8221; in the second position here). This actually makes asking questions in Urdu easier than English!<\/li>\n<li><strong>\u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u06d2 \u06c1\u06cc\u06ba\/\u06c1\u0648<\/strong>\/kar rahi\/rahe hain\/ho: This is the progressive form of the verb <strong>\u06a9\u0631\u0646\u0627<\/strong>\/karnaa=to do. It indicates the -ing verb in English: &#8220;I am doing, You are singing, We are reading, etc.&#8221; Remember that the auxiliary verb (<strong>\u06c1\u06cc\u06ba, \u06c1\u0648<\/strong>) changes according to whether you&#8217;re using <strong>\u0622\u067e<\/strong> or <strong>\u062a\u0645<\/strong>.<\/li>\n<li><strong>\u062d\u0627\u0644 \u0645\u06cc\u06ba<\/strong>\/haal me=recently, lately. Another option is <strong>\u0622\u062c\u06a9\u0644<\/strong>\/aajkal, which means &#8220;these days.&#8221; Yet a third option is <strong>\u0641\u0644\u062d\u0627\u0644<\/strong>\/filhaal, which means &#8220;at the present, for the time being.&#8221;<\/li>\n<\/ol>\n<h3>\u0639\u0627\u0645 \u062c\u0648\u0627\u0628 (Aam javaab) \/ Common Responses:<\/h3>\n<ol>\n<li><strong>\u0645\u06cc\u06ba \u0628\u06c1\u062a \u06a9\u0627\u0645 \u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u0627 \u06c1\u0648\u06ba<\/strong>\/main bahut kaam kar rahi\/rahu huun: I&#8217;ve been working a lot.<\/li>\n<li><strong>\u0639\u0627\u0645 \u0637\u0648\u0631 \u0633\u06d2 \u0645\u06cc\u06ba \u067e\u0691\u06be\u0627\u06cc \u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u0627 \u06c1\u0648\u06ba<\/strong>\/aam taur se main parhaai kar rahi\/rahaa huun: I&#8217;ve been studying most of the time.<\/li>\n<li><strong>\u0645\u06cc\u06ba \u0628\u0633 \u0622\u0631\u0627\u0645 \u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u0627 \u06c1\u0648\u06ba<\/strong>\/main bas aaraam kar rahi\/rahaa huun: I&#8217;ve just been relaxing.<\/li>\n<li><strong>\u0645\u06cc\u06ba \u06af\u0631\u0645\u06cc\u0648\u06ba \u06a9\u06cc \u0686\u06be\u0679\u06cc\u0648\u06ba \u06a9\u06cc \u062a\u06cc\u0627\u0631\u06cc\u0627\u06ba \u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u0627 \u06c1\u0648\u06ba<\/strong>\/main garmiyon ki chuttiyon ki taiyaariyaan kar rahi\/rahaa huun: I&#8217;m making arrangements\/planning for my summer trip(s).<\/li>\n<li><strong>\u06a9\u0686\u06be \u0628\u06be\u06cc \u0646\u06c1\u06cc\u06ba \u06a9\u0631 \u0631\u06c1\u06cc\/\u0631\u06c1\u0627 \u06c1\u0648\u06ba<\/strong>\/kuch bhi nahin kar rahi\/rahaa huun: I&#8217;ve been doing absolutely nothing.<\/li>\n<\/ol>\n<div id=\"attachment_3261\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/dfid\/5950891681\/in\/photolist-a4RSLH-EdBVLh-aJuH3z-6GCwzk-6gRjWS-b6LpLi-b7YwiR-c7GfhA-8zKBjt-bQDffg-2pDp7B-6g9xTZ-8zKBhe-8Cc47a-bQDfPi-bQDfpB-kPsmDJ-bBJyqY-bBJydU-bBJycG-bBJyoL-87qkDQ-bBJyfA-2tEs2S-rQJBGz-eDEJTA-e4atu9-e44N7T-czhHdU-ent8b2-e4at43-dJr8ce-e4asoo-fKtZUS-e44NKB-e44Q3P-dR473T-cR6X3m-d6SLSy-bNpR4v-rzLHUA-dzekYw-eDyFe6-d6SLV5-cR5iY9-q4368c-pLMhk6-cR5i6S-cR4EHb-qBAZwX\" aria-label=\"Studying\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3261\" class=\"size-full wp-image-3261\"  alt=\"\" width=\"640\" height=\"427\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/studying.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/studying.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/studying-350x234.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3261\" class=\"wp-caption-text\">Image by DFID-UK Department for International Development on Flickr, licensed under CC BY 2.0.<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/studying-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/studying-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-content\/uploads\/sites\/32\/2018\/06\/studying.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>When learning a language, especially a South Asian one such as Urdu, it is important to appreciate differences in registers. A register simply refers to a social level of speech, like the formal speech you would use in a term paper or while delivering a presentation at work as opposed to the informal\/colloquial speech you&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/conversational-urdu\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":140,"featured_media":3261,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[512295,512297,512296,512299,510924,512298,475521,511152],"class_list":["post-3247","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-colloquial-urdu","tag-conversational-urdu","tag-conversations-in-urdu","tag-indian-culture","tag-learning-urdu","tag-pakistani-culture","tag-urdu-language","tag-urdu-words-and-phrases"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3247","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/users\/140"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3247"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3247\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3264,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3247\/revisions\/3264"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3261"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3247"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3247"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/urdu\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}