Viens, on va jouer dehors—Come, We’re Gonna Play Outside… K, Mademoiselle?

Posted on 25. May, 2011 by in Culture, Film, Music, People, Vocabulary

Today’s post features a recent music video of Mademoiselle K, filmed somewhat dans un “style renversé” (in a “reversed style”) that is in a way reminiscent of the American thriller “Memento.” And although la mise en scène (the staging) involves des vampires, the whole thing somehow manages “not to suck“…

- À vous d’en juger maintenant (You be the judge now)!

* * *

http://www.dailymotion.com/video/xgepre

Mademoiselle K – “Jouer dehors” (“Play Outside“)

* * *

“JOUER DEHORS”

“TO PLAY OUTSIDE”

Il fait sombre

It’s dark

Éclaire un peu toute cette misère

Light up a bit this misery

Eh, oh, C’est quand qu’on sort ?

Hey, yo, when are we gonna go out?

Je voudrais jouer dehors

I wanna play outside

Je vois des petits vieux

I see some little old people

Pas envie d’être vieux

Don’t wanna be old

J’ai pas choisi d’être grand

I didn’t choose to be a grownup

Mais j’aimerais être le plus fort

But I’d like to be the strongest

Viens, on va jouer dehors

Come on, we’re gonna play outside

Il faut pas de tout pour faire un monde, c’est faux

It doesn’t take all kinds to make a world, it’s false

C’est pas les fous les pires

Crazy people are not the worst

Je vois des gens qui souffrent beaucoup moins

I see people who suffer much less

Nous prennent pour des crétins

Who think we’re morons

Viens, on va jouer dehors

Come on, we’re gonna play outside

Ecoute, il faut qu’tu sortes

Listen, you ‘ve got to go out

Il faut qu’tu sortes

You have to go out

J’ai pas envie d’être vieux

I don’t wanna be old

Viens, on va jouer dehors

Come on, we’re gonna play outside

J’ai pas envie d’être vieux

I don’t wanna be old

Un visage même parfaitement tiré

Even a face perfectly pulled tight

Pourra jamais corriger les rides intérieures

Can never make up for the inner wrinkles

Ça déteint sur l’extérieur

It fades out on the outside

J’veux pas me résigner

I don’t wanna resign myself

Ce serait ça la vraie pauvreté

That would be the true poverty

Il faut pas s’forcer à faire semblant

You shouldn’t try hard pretending

Ou c’est qu’en apparence

Or is that just a front

Que t’auras de l’importance

To get some importance

Y’a tellement de faux amis

There are many fake friends

Faux-culs faussement gentils

Two-faced bastards, deceptively nice

Sssss…. J’pourrais mettre la misère

Ssss.. I could give them hell

J’pourrais mettre la misère !

I could give hell

J’ai pas envie d’être vieux

I don’t wanna be old

Viens, on va jouer dehors

Come, we’re gonna play outside

J’ai pas envie d’être vieux

I don’t feel like being old

Si un jour je meurs

If I am to die one day

Ne m’enterre pas à l’heure

Don’t bury me on the spot

Faut décaler l’erreur

You’ve got to delay the error

T’as défoncé l’compteur ?

Did you mess up the meter?

Eh, oh, c’est quand qu’on sort ?

Hey, yo, when are we gonna go out?

Je voudrais jouer dehors

I wanna play outside

J’ai pas choisi d’être grand

I didn’t choose to be a grownup

Et j’aimerais vivre jeune encore longtemps

And I’d like to live young even longer

Viens, on va jouer dehors

Come, we’re gonna play outside

J’pourrais t’mettre la misère

I could turn your life into a misery

Je préfère le mystère

I prefer mystery

Tags: , , ,

Leave a Reply