Chinese learns Esperanto in just 5 months! Posted by Chuck Smith on Mar 30, 2015 in Esperanto Language
Is Esperanto too European? I mean, is it too hard for Asians to learn it? In my early months of learning Esperanto, in 2002, I ran into a Chinese Esperanto speaker online, Zhu Xin (祝昕), who then lived in Beijing. But rather than tell you myself about his experience, I’d like to publish what he himself wrote only after just 5 months of learning Esperanto. So, here is his article from 2002, with my translation below each of his Esperanto paragraphs.
Komencanta Ĉina Esperantisto
(Beginning Chinese Esperanto Speaker)
Kiam mi estis infano, mi foje legis enciklopedion, kio speciale por infanoj. En ĝi mi trovis iom da vortoj pri artefarita lingvo Esperanto. Tiam mi miris, ke kiel lingvo povus esti artefarita, ĉu ĝi estas bona por uzi same kun la aliaj lingvoj, kaj ĝi eble estas tre malfacila lerni. Tiam, kiam mi ankoraŭ ne komencis lerni iu ajn fremdlingvojn, ŝajnis al me, ke lerni fremdlingvojn estas tre malfacile, precipe artefaritan lingvon Esperanton. Kaj mi neniam pensis, ke iam mi ellernos la Esperanton. Nun la fakto pruvis, ke mi eraris.
When I was little, I occasionally read a children’s encyclopedia. There I found some words about the artificial language, Esperanto. Then, I wondered how a language could be artificial, if it is good to use just like any other language, and it might be very difficult to learn. Then, when I still hadn’t yet started learning foreign languages, it seemed that learning one would be very difficult, even Esperanto. I never thought I would start learning Esperanto. Now, the fact proved that I was wrong.
Kvankam mi havis ian antaŭjuĝon pri Esperanto en mia infaneco, tamen mi neniam forgesis ĝin dum mia kreskado. Ŝajnis al mi, ke Esperanto estas tre fenomena, kiel roloj en fabela mondo. Kiam mi estis ĉirkaŭ 14-jaraj, leginte libron, kiu temas pri Zhang Haidi (ŝi diligente studadis spite al la sia kriplaĵo, kiu estas modelo de junuloj), mi konis, ke Zhang Haidi memlernis kelkajn fremdlingvojn inklude Esperanton. Tio refoje pliigis mian intereson pri Esperanto. Tamen mi ankoraŭ ne havis sopiron lerni Esperanton tiutempe. Eble tiam ĉar mi estis lernanta anglan lingvon, kiu tre ĉagrenigis min, en lernejo, kaj mi tute ne opiniis, ke Esperanto estas pli utila ol angla. Nun la fakto pruvis, ke mi ree eraris.
Although I had a prejudice against Esperanto when I was young, I never forgot about it while I grew up. It seemed to me that Esperanto is very phenomenal like the roles in a fictional world. When I was about 14 years old, I was reading a book about Zhang Haidi (she diligently kept studying even though she was crippled, being a model for young people), I learned that Haidi taught herself foreign languages, including Esperanto. This again intensified my desire, but I did not yet yearn to learn Esperanto. Possibly when learning English in school was irritating me, and I really didn’t think that Esperanto would be more useful than English. Again, I was wrong.
Nun oni havas interreton, kiu donis al mi bonan ŝancon por kontakti diversajn aĵojn inklude Esperanton. Iufoje, ĉirkaŭ antaŭ 5 monatoj, Mi hazarde eniris hejmpaĝon pri Esperaton. Tiam mi jam lernis anglan lingvon por 7-8 jaroj, sed mi ankoraŭ ne povis interparoli flue kun aliaj per ĝi. Do post kiam mi pli detale konis la avantaĝon de Esperanto, mi tuj sopiris lerni ĝin. Mi partoprenis retan Esperanto-kurson senkostan, eklernis Esperanton. Mi vere ekkontaktis Esperanton unuafoje. Dum lernado en la Esperanto-kurso, mi persone spertis la facilecon, riĉecon, precizecon kaj flekseblecon de Esperanto. Post ĉirkaŭ 6 semajnoj, kiam mi glate finis entute 10 lecionojn elementajn de la kurso, mi jam povis legi preskaŭ iajn ajn Esperantajn librojn helpe de vortaroj, kaj interparoli kun aliaj per simplaj frazoj. Mi sentis grandan agrablon, kion Esperanto donis al mi. Cetere mi ricevis “Diplomo de la Senkosta Esperanto-Kurso”, kion al mi sendis mia instruisto instruinta min en la reta Esperanto-kurso. La diplomo estis skribita jene:
Diplomo de la Senkosta Esperanto-Kurso
Nome de la instruisto Zhong Qiyao mi deklaras ke
Zhu Xin kontentige partoprenis en la komputilreta versio de la Senkosta Esperanto-Kurso en la Ĉina lingvo
Zhong Qiyao
Kursadministranto
Now we have the Internet which gave me a chance to learn about many different things, including Esperanto. Sometime, about 5 months ago, I randomly visited a webpage about Esperanto. By then, I had already studied English for 7-8 years, but I still couldn’t speak it fluently. So, after I had more details about the advantages of Esperanto, I immediately wanted to learn it. I took the free Esperanto course on the Internet and started to learn Esperanto. I really connected with Esperanto at first. Taking the course, I personally experienced the ease, richness, precision and flexibility of Esperanto. After about six weeks, when I finished all ten lessons of the course, I could already practically read any kind of book in Esperanto with the help of a dictionary and speak to others in simple sentences. I felt a great joy about what Esperanto gave me. Finally, I received the “Diploma of the Free Esperanto Course,” which my Esperanto tutor sent me. The diploma says the following:
Diploma of the Free Esperanto Course
As your instructor, Zhong Qiyao, I declare that
Zhu Xin participated in the internet version of the Free Esperanto Course in Chinese
Zhong Qiyao
Course Adminstrator
Ĝi ja estas grava memoraĵo sur mia Esperanto-vojo
It indeed is an important memory of learning Esperanto.
Lerninte la elementan Esperanton, kompreneble mi sopiras lerni plu. Sed mi preskaŭ ne povas trovi librojn pri Esperanto en ĝeneralaj libro-vendejoj. Do mi devas eniri malnovlibro-vendejojn por serĉi. Bonŝance kelkajn lernolibrojn, vortarojn kaj aliajn pri Esperanto mi trovis, kaj mi tuj aĉetis ilin tute ne hezite. Mi soife legadis tiujn librojn. Dank al la legado mi grade ekpovis ĝui Esperantajn literaturaĵojn. Antaŭnelonge, kiam mi legis sentimentalan romanon en Esperanto, mi larmis kortuŝite. Mi tre plezuras pro tio. Kaj mi neniam tiel sentis agrablon kiam mi legis anglajn librojn, kvankam mi lernis anglan lingvon por 7-8 jaroj kaj Esperanton nur 4-5 monatoj.
Having learned basic Esperanto, understandably I wanted to learn more. I could hardly find books about Esperanto in regular bookstores, so I had to search used bookstores. Luckily I found some instructional books, dictionaries and others about Esperanto and I immediately bought them without hesitating. I read those books with a thirst. Thanks to the reading, I gradually started to enjoy Esperanto literature. Now, when I read a sentimental novel in Esperanto, I weep as it touches my heart. I really enjoy that. I never felt that much joy when I read English books, even though I’ve studied English for 7-8 years and Esperanto for only 4-5 months.
Nun mi perceptas, ke mi ne nur povas studi Esperanton sole, sed ankaŭ devas kontaktiĝis kun aliaj esperantistoj ĉar mi jam estas esperantisto. Esperantisto, mi ŝatas ĉi tiun nomon, kiu simbolas idealon, entuziasmon, fortecon kaj tiujn bravulojn kiuj diligente sin dediĉas al la paco kaj progreso de la mondo. Mi ekkonis kaj ekkomprenis kio Esperanto-movado estas. Mi tre volas kontaktiĝi kun aliaj esperantistoj kaj mi jam komencis tiel fari. Ekzemple, mi baldaŭ membriĝos en Pekina Esperanta Asocio, kaj en la venonta monato mi partoprenos Esperantan renkontiĝon unuafoje.
Now I understand that I not only can study Esperanto by myself, but I also need to find other Esperantists, because I am already an Esperantist. Esperantist: I like this name which symbolizes ideals, enthusiasm, strength, and the brave ones who diligently dedicate themselves to peace and progress in the world. I’m starting to know and understand the Esperanto movement. I really want to contact other Esperantists and I’ve already started to do that. For example, I will soon become a member of the Beijing Esperanto Association, and next month I will participate in an Esperanto convention for the first time.
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Chuck Smith
I was born in the US, but Esperanto has led me all over the world. I started teaching myself Esperanto on a whim in 2001, not knowing how it would change my life. The timing couldn’t have been better; around that same time I discovered Wikipedia in it’s very early stages and launched the Esperanto version. When I decided to backpack through Europe, I found Esperanto speakers to host me. These connections led me to the Esperanto Youth Organization in Rotterdam, where I worked for a year, using Esperanto as my primary language. Though in recent years I’ve moved on to other endeavors like iOS development, I remain deeply engrained in the Esperanto community, and love keeping you informed of the latest news. The best thing that came from learning Esperanto has been the opportunity to connect with fellow speakers around the globe, so feel free to join in the conversation with a comment! I am now the founder and CTO of the social app Amikumu.
Comments:
Guillermo Macias:
Chuck: Ankaŭ mi neniam pensis kiel Esperanto ŝanĝus mian vivon. Verdire, la lingvo internacia malfermis al mi la mondon. Mi legis vian tradukadon pri la sperto de tiu ĉina homo kaj mi tute kunsentas. Laŭ mi, Esperanto estas unu el la plej mirindaj kreaĵoj de homo!
***I also never thought how Esperanto would change my life. As a fact, the international language opened the world to me. I read your translation about the experience of this chinese man and I absolutely agree. In my opinion, Esperanto is one of the most wonderful creations of man.
Fernando Maia Jr.:
Dankon pro la interesa blogaĵo, Chuck! Li estas ĉarma… Ĉu li jam estas TEJO-membro? 🙂
Zlatko Tišljar:
E-movadanoj estas homoj kiuj estas idealistoj kaj ili trovis E-on ilo kiu ŝanĝis iliajn vivojn kaj kiu donis al ili la vivosencon. Sed la fakto estas ke 99,99% de la homaro tute ne rimarkis ke Esperanto estas io grava kaj io kio povus doni al ili viovsencon.
Esperantistoj rezonas kutime: Tiuj 99,99% estas needukitaj stultuloj. Sed estu realismaj: Ĉiuj el ili trovis sian vivosencon en io kaj do ĉiuj ili opinias nin (terure etan grupeton similan al sekto): idiotoj.
Alia afero estas lingva lernfacileco. Kiu ajn lernis la lingvon scias sendube ke ĝi estas multoble pli simpla kaj do ankaŭ lernebla ol iu ajn lingvo alia. Kvankam ĝi estas multe pli malfacila por nehindeŭropanoj ol por hindeŭropanoj, tamen ankaŭ por ili ĝi estas klare pli facile lernebla. Tion montras ankaŭ la supra ĉina ekzemplo.
Sed oni neniam konsideras la fakton ke por sukceso en lingva akiro, do por atingi kapablon flue paroli la lingvon kaj bone ĝin kompreni ne gravas la lernfacileco sed iu el aliaj realaj motivoj kaj ankaŭ aro da antaŭkondiĉoj ĉe ĉiu individuo. Mi instruis al ĉiuspecaj homoj kaj grupoj. Tre motivitaj gejunuloj (tiuj kiuj iel mem trovis E-on kaj ekinteresiĝis kiel tiu ĉino pri ĝi ĉar ili longe en si portis la sopiron pri internacia komunikado, povas lerni E-on ĝis ekparola grado vere dum nur kelkaj tagoj, sed inverse, tre malmotivitaj gejunuloj el la sama ĉirkaŭaĵo bezonas por la samo kelkajn jarojn. (Mi havis ankaŭ tiajn gelernantojn.) Aliaj faktoroj pri sukceso estas la aĝo, la antaŭa kono de fremdlingvoj, la gepatra lingvo kaj fine ankau la lernfacileco kiu povas iĝi motivilo post kiam oni jam komencis ĝin lerni.
Se lernas ĝin infanoj en lernejo pro tio ke oni devigis ilin, ili tute ne havas motivon kaj apenaŭ sukcesas. Kaj fine ankaŭ la instruiloj (lernolibroj) grave influas – bedaŭrinde nuntempe grandega plimulto de lernolibroj ne uzas didaktikon adaptitan al E-mem, sed kopias la fremdlingvajn lernolibrojn de naciasj lingvoj, kio malfaciligas la lernadon kaj malmotivigas la komencantojn.
Tial ja malgraŭ la fakto ke jare eklernas E-on en la mondo minimume 100.000 novuloj, la kapablon flue paroli atingas malpli ol 1%.
Jouanique:
Tute ne mirinde, ĉu ne?
Not at all surprising!
Kiom da homoj scias, ke esperanto ekzistas? Ege malmultaj, bedaŭrinde!
Tiuj, kiuj deziras havi internacian lingvon nur por elitoj,preferas la disvastiĝon de la angla.Sed ĉiuj, kiuj scipovas iomete esperanton konsentas, ke ĝi estas multe pli facila.
How many people in the world know about esperanto? Unfortunately few people!
Those who want to keep an international language just for the elite will rather spread english. But all people who know a little bit of esperanto admit it is much easier.
Dieter Rooke:
Instruinte al tutkomencantoj en chinio mi konstatis, ke chiu china infano kapablas lerni esperanton .
Kelkaj tamen estis pli talentaj ol aliaj.
Valère:
Saluton,
Ĉu mi rajtas traduki tiun artikolon en la franca kaj publikig ĝin (kun ligo al via retejo) sur la retejo de la verdaj skoltoj?
http://verdajskoltoj.wordpress.com/
Chuck Smith:
@Valère Yes!
Sammy Deano:
I agree. If you are motivated, you can learn Esperanto in a few months. I’m glad to know that it is true even for chinese students.
I wouldn’t call exactly esperanto a “foreign” language, because it is the only one you feel at home when you master it, whithout having to think like the natives…
sunshine:
Thank you for your insight; I did not know what the reasons for learning Esperanto would/could be, but I am gradually starting to understand, A diasporic phenomenon although Esperantists are not a Diaspora because that would entail a complex and painful history…
One thing it has taught me is TO “NOT” JUDGE but understand and respect other peoples’ linguistic choices. At least this language is not attached to any conquest, colonization and hegemony… I like this more and more.
Good luck to all the learners.