Step One: Démenagez au Canada.
Move to Canada. That’s all it takes. I’ve been here depuis dimanche, and I forgot how amazing it is to be in a country where everything is labeled in French. But even better than actual France, le tout Canadais bilingue, so everything is labeled in French and then translated! Incroyable. Seriously, get on a plane.
Je suis dans la Terre-Neuve, Newfoundland, the easternmost province of
Carte de la Terre-Neuve (Newfoundland) via Google Maps
Canada. C’est un pays de fôrets et de lacs (it’s a land of forests and lakes). Pop quiz: How can you remember that fôret is feminine?
From the Victor Hugo poem “Demain, dès l’aube”that Hichem wrote about: “…J’irai par la fôret, j’irai par la montagne…” That’s exactly what I’m doing: going through this gorgeous, wild land of forests and mountains.
They may not be sign-posted bilingually, but here are the words you would need to explore la Terre-Neuve en français:
The forest: la fôret
The lake: le lac
The pond: l’étang
The iceberg: l’iceberg (tip of the i.: le sommet de l’iceberg)
The fir tree: le sapin
The blueberries: les myrtilles / les bleuets (au Canada)
The boat: le bâteau
Newfoundland dog: un chien terre-neuve
To fish: pêcher
To hike: faire des randonnées, faire de l’alpinisme
To visit: rendre visite à…
PS: The best thing about bilingual Canada is naming things in English and French, like “Café Starbucks Coffee” and “Action Plan d’Action.” Trop forts ces canadiens.
Comments:
Christian Chan:
Je voudrai aller à la terre neuve aussi. Mais, pour nous, hongkongais, notre destination pour le Canada est Vancouver ou Toronto.
C’est vrai. Il y a français et anglais sur toutes les products au Canada. C’est bon pour apprendre le français.