French Language Blog
Menu
Search

Roméo et Juliette – Part Deux Posted by on Jan 12, 2011 in Music, Vocabulary

Le balcon (the balcony) of Juliette in Verona

Vous qui croyez avoir tout vu

You, who think have seen it all

Vous qui avez voyagé, qui avez lu

You , who traveled, who have read

Que plus rien jamais n’étonne

Who nothing surprises you anymore

Bienvenue à Vérone

Welcome to Verona

Vous qui trouvez que l’homme est bon

You’ll find that man is good

Parce qu’il sait faire de belles chansons

Because he knows how to make good songs

Si vous trouvez que celle-ci est bonne

If you find this one good

Bienvenue à Vérone

Welcome to Verona

Bien sûr ici, c’est comme ailleurs

Of course here, it’s as anywhere else

Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs

Men are neither worse nor better

Eh! vous qui venez chez nous ce soir

Eh! You, who come to us tonight

Par erreur ou par hasard

By mistake or by chance

* * *


Vous êtes à Vérone, la belle Vérone

You’re in Verona, the beautiful Verona

La ville où tout le monde se déteste

The city where everyone hates each other

On voudrait partir mais on reste

We wish to leave but we stay

Ici, c’est pas l’amour des rois

Here, it’s not the love of the kings

Ici, deux familles font la loi

Here, two families lay down the law

Pas besoin de choisir ton camp

No need to choose one’s side

On l’a fait pour toi il y a longtemps

It’s been made for you a long time ago

Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone

You are in Verona, one speaks of Verona

Ici le venin de la haine coule dans nos vies

Here the venom of hate flows in our lives

Comme dans nos veines

As in our veins

Bien sûr, nos jardins sont fleuris

Of course, our gardens are flowered

Bien sûr, nos femmes sont belles et puis

Of course, our women are beautiful and

C’est comme un paradis sur terre

It’s like a heaven on Earth

Mais nos âmes elles sont en enfer

But our souls are in Hell

Vous êtes à Vérone

You’re in Verona

Vous qui le soir vous endormez

You who sleep in the evening

En étant certain d’être aimés

While being sure of being loved

Ici, on n’est sûr de personne

Here, no one is sure of no one

Bienvenue à Vérone

Welcome to Verona

 

C’est vrai, nous sommes bénis des dieux

It’s true, we’ve been blessed by the Gods

Ici on meurt, mais on meurt vieux

Here, one dies, but one dies old

Ici, chacun à sa couronne

Here, to each their crowns

C’est comme ça, à Vérone

That’s how it is in Verona

Bien sûr, ici c’est comme ailleurs

Of course, here is like anywhere else

Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs

Men are neither worse nor better

Eh! vous qui venez chez nous ce soir

Eh! You who come to us tonight

Par erreur ou par hasard

By mistake or by chance

 

* * *


Vérone ! Vérone !

Verona! Verona!

Vous êtes à Vérone…

You are in Verona…

Tags: , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Esmeralda:

    J’adore cette comedie musicale!

  2. Lynn Quinlan:

    C’est merveilleux !