Viens, on va jouer dehors—Come, We’re Gonna Play Outside… K, Mademoiselle? Posted by Hichem on May 25, 2011 in Culture, Music, Vocabulary
Today’s post features a recent music video of Mademoiselle K, filmed somewhat dans un “style renversé” (in a “reversed style”) that is in a way reminiscent of the American thriller “Memento.” And although la mise en scène (the staging) involves des vampires, the whole thing somehow manages “not to suck“…
– À vous d’en juger maintenant (You be the judge now)!
* * *
http://www.dailymotion.com/video/xgepre_mademoiselle-k-jouer-dehors_music
Mademoiselle K – “Jouer dehors” (“Play Outside”)
* * *
“JOUER DEHORS” |
“TO PLAY OUTSIDE” |
Il fait sombre |
It’s dark |
|
Éclaire un peu toute cette misère |
Light up a bit this misery |
|
Eh, oh, C’est quand qu’on sort ? |
Hey, yo, when are we gonna go out? |
|
Je voudrais jouer dehors |
I wanna play outside |
|
Je vois des petits vieux |
I see some little old people |
|
Pas envie d’être vieux |
Don’t wanna be old |
|
J’ai pas choisi d’être grand |
I didn’t choose to be a grownup |
|
Mais j’aimerais être le plus fort |
But I’d like to be the strongest |
|
Viens, on va jouer dehors |
Come on, we’re gonna play outside |
|
Il faut pas de tout pour faire un monde, c’est faux |
It doesn’t take all kinds to make a world, it’s false |
|
C’est pas les fous les pires |
Crazy people are not the worst |
|
Je vois des gens qui souffrent beaucoup moins |
I see people who suffer much less |
|
Nous prennent pour des crétins |
Who think we’re morons |
|
Viens, on va jouer dehors |
Come on, we’re gonna play outside |
|
Ecoute, il faut qu’tu sortes |
Listen, you ‘ve got to go out |
|
Il faut qu’tu sortes |
You have to go out |
|
J’ai pas envie d’être vieux |
I don’t wanna be old |
|
Viens, on va jouer dehors |
Come on, we’re gonna play outside |
|
J’ai pas envie d’être vieux |
I don’t wanna be old |
|
Un visage même parfaitement tiré |
Even a face perfectly pulled tight |
|
Pourra jamais corriger les rides intérieures |
Can never make up for the inner wrinkles |
|
Ça déteint sur l’extérieur |
It fades out on the outside |
|
J’veux pas me résigner |
I don’t wanna resign myself |
|
Ce serait ça la vraie pauvreté |
That would be the true poverty |
|
Il faut pas s’forcer à faire semblant |
You shouldn’t try hard pretending |
|
Ou c’est qu’en apparence |
Or is that just a front |
|
Que t’auras de l’importance |
To get some importance |
|
Y’a tellement de faux amis |
There are many fake friends |
|
Faux-culs faussement gentils |
Two-faced bastards, deceptively nice |
|
Sssss…. J’pourrais mettre la misère |
Ssss.. I could give them hell |
|
J’pourrais mettre la misère ! |
I could give hell |
|
J’ai pas envie d’être vieux |
I don’t wanna be old |
|
Viens, on va jouer dehors |
Come, we’re gonna play outside |
|
J’ai pas envie d’être vieux |
I don’t feel like being old |
|
Si un jour je meurs |
If I am to die one day |
|
Ne m’enterre pas à l’heure |
Don’t bury me on the spot |
|
Faut décaler l’erreur |
You’ve got to delay the error |
|
T’as défoncé l’compteur ? |
Did you mess up the meter? |
|
Eh, oh, c’est quand qu’on sort ? |
Hey, yo, when are we gonna go out? |
|
Je voudrais jouer dehors |
I wanna play outside |
|
J’ai pas choisi d’être grand |
I didn’t choose to be a grownup |
|
Et j’aimerais vivre jeune encore longtemps |
And I’d like to live young even longer |
|
Viens, on va jouer dehors |
Come, we’re gonna play outside |
|
J’pourrais t’mettre la misère |
I could turn your life into a misery |
|
Je préfère le mystère |
I prefer mystery |
Keep learning French with us!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.