Transparent Inglês
Menu
Search

Causative form Posted by on Feb 24, 2010 in Intermediário

Quando queremos dizer que mandamos alguém fazer algo, ou seja, alguém faz algo por nós, usamos o que é chamado de causative form. Veja alguns exemplos em português:

Mandei pintar meu quarto.
Você já mandou lavar seu carro?
O prefeito mandou construir uma nova escola.

O verbo mandar nesses casos não tem o significado de “ordenar”, nem de “enviar”. Usamos o verbo to have e o particiípio passado do verbo para fazer tal estrutura. Veja como ficam os exemplos acima.

I had my bedroom painted.
Have you had your car washed yet?
The mayor had a new school built.

A estrutura é sujeito + have + objeto + verbo no particípio passado. Mais alguns exemplos:

She’s having a new dress made for the party. – Ela vai mandar fazer um vestido novo para a festa.
Your watch was broken. Did you have it repaired? – Seu relógio estava quebrado. Você mandou consertar?
Do you usually have your shoes shined? – Você geralmente manda engraxar seus sapatos?

Todas as frases acima também podem ser usadas com o verbo to get.

I got my bedroom painted.
Have you gotten your car washed yet?
The mayor got a new school built.
She’s getting a new dress made for the party.
Your watch was broken. Did you get it repaired?
Do you usually get your shoes shined?

Quando mencionamos a quem mandamos fazer algo, temos duas possibilidades.

1. Usamos o verbo to tell + infinitivo com to.

I told the mechanic to fix my car. – Mandei o mecânico consertar meu carro.
Tell your secretary to type the letter. – Mande sua secretária digitar a carta.

2. Também usamos os verbos have e get. Quando usamos o verbo have, não acrescentamos o infinitivo com to. Quando usamos o get, usamos o infinitivo com to. Alguns exemplos:

I’ll have the secretary type the letters. – Mandarei a secretária digitar as cartas.
I’ll get the secretary to type the letters. – Mandarei a secretária digitar as cartas.

I had the secretary type the letters. – Mandei a secretária digitar as cartas.
I got the secretary to type the letters. – Mandei a secretária digitar as cartas.

A expressão get somebody to do something também é usada quando convencemos alguém a fazer algo.

She got him to do her homework for her. – Ela fez com que ele fizesse a tarefa para ela.

That’s all for today, folks! See you all next time!

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. gabriela:

    muito bom !!

  2. gabriela:

    muito bom !!

  3. rma:

    Excelente!

  4. yasmin:

    muito bom! me ajudou muito!

  5. gustavo:

    thanks…all my doubts are gone!!!

  6. aline:

    muio obrigado

  7. rodrigo:

    this site is excellent!
    I have no boudt anymore!

  8. Thaisa:

    Great! I’m learing it and my doubt was : I’ll have the secretary type the letters.
    If I put: I’ll have the secretary the letter typed, will be correct?
    thanks in advanced

  9. Manoelle ;$:

    – Excelente ! Agora sim compreendo melhor as formas causativas…

  10. Gabrielle:

    Very good!! Thank you very much

  11. Filipa:

    Obrigada por me ter ajudado! 🙂
    Assim passo amanhã no exame.~
    Obg:)

  12. Ivete Drozdowski:

    I was confusing – Past parciciple with Causetive form.
    Now it’s clear for me, thank you very much.
    Ivete

  13. Carolina:

    Me salvou de mais uma… Muito bom!

  14. Alexandre Lima da castro:

    Very good!I have learned a lot through this explanation.When i had more doubt,i will look up this site.