A palavra all é usada com várias expressões fixas em inglês. Muitas vezes o all é usado para dar ênfase no sentido da expressão e não tem tradução. Let’s learn some of them!
all about – sobre o que algo se trata.
I had no idea what that was all about. (Não fazia idéia do que se tratava tudo aquilo.)
all alone – sozinho.
She was home, all alone. (Ela estava sozinha em casa.)
all by myself – sozinho, sem ajuda de ninguém.
I did this all by myself. (Fiz isso completamente sozinho.)
all confused – (todo) confuso.
You’ve got me all confused with your story. (Você me confundiu todo com sua história.)
all depends – tudo depende.
It all depends if she wants to go out with you or not. (Tudo depende se ela quer sair com você ou não.)
all done – pronto, terminado
Are you all done or do you need more time? (Já acabou ou precisa de mais tempo?)
all figured out – resolver tudo
Think you’ve got this all figured out? Think again! (Acha que já resolveu tudo? Pensa mais uma vez!)
all over (again) – de novo, novamente
The teacher asked me to do my homework all over again. – O professor pediu para eu fazer a tarefa novamente.
all ready – pronto
The mechanic told me my car was all ready to go. (O mecânico disse que meu carro estava pronto.)
all relative – tudo relativo
They think there’s no right or wrong and that it’s all relative. (Eles acham que não há nem certo nem errado e que tudo é relativo.)
all set – preparado
Are we all set to go? (Estamos preparados para ir?)
all straightened out – resolvido
I’m glad everything’s all straightened out now. (Fico feliz que tudo esteja resolvido agora.)
all to yourself – tudo só para você
I had the house all to myself on the weekend. (A casa ficou toda para mim no fim de semana.)
all wet – todo molhado
Have you been walking in the rain? You’re all wet! (Você esteve andando na chuva? Você está todo molhado!)
all wrong – tudo errado
It’s wrong! It’s all wrong! (Está errado! Está tudo errado!)
See you next time!
Comments:
magda:
Thanks for all.