Hello, there!
Hoje começamos uma série de posts sobre as diferenças entre o inglês americano e britânico, com tópicos como vocabulário, gramática e pronúncia.
Vejamos neste primeiro post algumas palavras bem comuns e seus correspondentes em inglês americano e britânico.
See you all next time!
Portuguese |
American English |
British English |
|
|
|
abobrinha |
zucchini |
courgette |
algodão-doce |
cotton candy |
candy floss |
batata-frita |
French fries |
chips |
batata-frita (em saquinho) |
chips |
crisps |
berço |
crib |
cot |
berinjela |
eggplant |
aubergine |
biscoito, bolacha |
cookie |
biscuit |
capô |
hood |
bonnet |
cinta-liga |
garters |
suspenders |
conta (de restaurante) |
check |
bill |
cruzamento (trânsito) |
intersection |
crossroads |
dama (jogo) |
checkers |
draughts |
estacionamento |
parking lot |
car park |
farmácia |
chemist’s |
drugstore |
fila |
line |
queue |
futebol |
soccer |
football |
gelatina |
Jell-o |
jelly |
geléia |
jelly |
jam |
loja de bebidas |
liquor store |
license |
mingau de aveia |
oatmeal |
porrige |
pára-brisa |
windshield |
windscreen |
porta-malas (carro) |
trunk |
boot |
pudim |
pudding |
custard |
refletor, olho de gato |
reflectors |
cat’s eye |
rodovia |
freeway, expressway |
motorway |
suspensórios |
suspenders |
braces |
Comments:
Thaisa:
Muito interessante! eu podia ter escolhido a diferença do inglês americano e britânico como tema de pesquisa, dei mole.