Transparent Inglês
Menu
Search

Tradição do Natal: o Visco (Mistletoe) Posted by on Dec 6, 2011 in Iniciante

O visco (mistletoe, em inglês) foi usado pelos druidas 200 anos antes do nascimento de Cristo nas suas celebrações de inverno. Eles reverenciavam a planta pois não tinha raízes e ainda assim ficava verde durante os meses de inverno.

Os antigos celtas acreditavam que o visco tinha poderes mágicos de cura e usavam-no como antídoto para veneno, infertilidade e para afastar espíritos maléficos. A planta também era vista como um símbolo de paz e dizem que entre os romanos, os inimigos que se encontravam embaixo de um visco baixavam suas armas e se abraçavam.

Hoje em dia os americanos têm o costume de se beijar quando se encontram ambos embaixo de um visco. Isso se deve talvez ao fato de que os escandinavos associavam tal planta com Frigga, a rainha do amor. Os que se beijavam embaixo do visco tinham a promessa de felicidade e sote no ano vindouro. (Fonte: http://www.allthingschristmas.com/traditions.html)

E para agradar nosso público mais juvenil, vamos com a canção Mistletoe, do Justin Bieber. Algumas das palavras mais difíceis estão traduzidas, ok? Enjoy!

Mistletoe
Justin Bieber

It’s the most beautiful time of the year
Lights fill the streets spreading so much cheer (alegria)
I should be playing in the winter snow
But Imma (I’m going to) be under the mistletoe.

I don’t wanna miss out on (perder) the holiday
But I can’t stop staring (encarar) at your face
I should be playing in the winter snow
But Imma be under the mistletoe.

With you, shawty (gatinha), with you
With you, shawty, with you
With you, under the mistletoe.

Everyone’s gathering around the fire
Chestnuts (castanhas) roasting like a hot July
I should be chillin’ (ficar de boa) with my folks I know
But Imma be under the mistletoe.

Word on the street’s (dizem por aí que) Santa’s coming tonight
Reindeer (rena) flying thru the sky so high
I should be making a list I know
But Imma be under the mistletoe.

With you, shawty, with you
With you, shawty, with you
With you, under the mistletoe
Yeah.

With you, shawty, with you
With you, shawty, with you
With you, under the mistletoe.

Hey, love, the wise men (os reis magos) followed a star
The way I followed my heart
And it led me to a miracle.

Hey, love, don’t you buy me nothing
‘Cause I am feeling one thing
Your lips on my lips
That’s a merry merry Christmas.

It’s the most beautiful time of the year…

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Laís:

    Loved your blog!