Sim, os falsos cognatos estão em todas as partes e o verbo to procure é um deles. To procure não significa “procurar”, mas sim “conseguir”, “obter”. Veja alguns exemplos de tradução:
1. conseguir, arranjar, obter, providenciar, trazer; obter com esforço
Resources to procure weapons [Recursos para obter armas]
Somehow he had procured us an invitation. [De algum jeito, ele nos conseguiu um convite.]
“Give instruction to those who cannot procure it for themselves.” [Dar instrução aos que não podem obtê-la sozinhos. [Inscrição na Biblioteca do Congresso, Washington D.C.]
He procured the death of his rival. [Mandou matar o rival.]
2. cafetinar, agenciar, arranjar, conseguir amante ou prostituta para alguém; fazer tráfico de prostitutas
They said his own wife procured for him. [Diziam que a própria esposa arranjava amantes para ele.
Temos também o substantivo procurement que pode ser traduzido como obtenção, aquisição, compra; pesquisa e compra
This department is responsible for procurement of equipment and supplies. [Este departamento é responsável pela aquisição de equipamentos e suprimentos.]
Computers will replace procurement specialists, surfing the net to find the best offers. [Os computadores vão substituir os compradores especializados, surfando na Internet para encontrar as melhores ofertas.]
Procurement refere-se sobretudo à pesquisa e compra de suprimentos por parte de empresas ou órgãos públicos.
Comments:
Fabiana Silva:
Excelente! Não conhecia os significados do TO PROCURE.
Muito bem esclarecido.
Obrigada!