Ontem foi Valentine’s Day nos Estados Unidos e vou aproveitar para mostrar para você um outro vídeo da professora Jennifer com algumas gírias relacionadas ao mundo do romance. Leia o diálogo traduzido abaixo, veja o video e depois veja o vocabulário que a professora Jennifer ensina.
A professora também trabalha com a pronúncia informal do inglês americano como as contrações gonna, ya e a forma reduzida das preposições to e for. O vídeo também traz a pronúncia das palavras mais fortes, as stressed words e um exercício para ver se você entendeu as expressões. Shall we begin?
Jane: Don’t freak out or anything, but I think Dan is gonna ask you out. [Não pira, mas eu acho que o Dan vai te convidar para sair.] Bella: Me? [Eu?] Jane: Uh-huh. He told Rob that he’d like ‘t get ‘t know you better. [É. Ele disse ao Rob que quer te conhecer melhor.] Bella: Oh no. This is the last thing that I need. Office romances complicate everything. [Ai, não. Era o que faltava. Romances no trabalho complicam tudo.] Jane: I hear ya. I find it awkward working with Peter ever since I turned him down for a date. [Pois é. Eu acho esquisito trabalhar com o Peter desde que me recusei a sair com ele.]
Expressions
freak out / to freak someone out = to suddenly become upset
ask someone out = to invite someone out on a date
get to know someone better = become better acquainted with another person (You learn more about the person and become closer as a result.)
…is the last thing I need / The last thing I need is… = used to stress how undesirable and/or necessary something is
I hear you. (I hear ya.) = I know what you mean. Used to agree with and/or express understanding of someone’s feelings.
turn someone down = to say no to someone’s offer, request, or invitation (often an invitation for a date)
Comments:
magda:
Amazing. I understood everything she said.
magda:
Amazing. I understood all she said. Thanks.