Transparent Inglês
Menu
Search

Archive for March, 2012

Estamos em guerra! Posted by on Mar 12, 2012

Calma aí! O título é só para chamar sua atenção pois em inglês, em contextos de negócios, usamos muitas expressões idiomáticas relacionadas à guerra pois, querendo ou não, estamos todos competindo para ter um lugar melhor na empresa ou vender mais produtos do que nosso concorrente, não é? Hoje vou fazer um jogo com você…

Continue Reading

Teacher, como eu digo “torcer” em inglês? Posted by on Mar 9, 2012

Bem, meu querido aluno, o verbo torcer pode ser traduzido de quatro formas em inglês. Quando você torce para um time ou alguém que está jogando num time, use to root for. Veja alguns exemplos: Pedro started rooting for Palmeiras ever since he moved from Bahia to São Paulo. [O Pedro começou a torcer para…

Continue Reading

Como pronunciar as contrações em inglês Posted by on Mar 8, 2012

Morning, y’all! How’s it going? Uma das dificuldades que alguns alunos brasileiros têm é falar inglês com contrações, pois acham que vão soar muito informais ou até mesmo grosseiros. Isso não é verdade e no vídeo abaixo a professora americana Rachel dá uma super aula sobre a pronúncia das contrações em inglês americano. Gostaria de…

Continue Reading

Caia na real, please! Posted by on Mar 7, 2012

Não! Não estou bravo com você achando que você está no mundo da lua, daydreaming about something. É só para chamar sua atenção para como dizer a expressão “cair na real” em inglês! Em inglês usamos o famoso verbo to get + real. Cair na real = to get real. Vamos ver alguns exemplos: Get…

Continue Reading

Vergonha de falar inglês? Posted by on Mar 6, 2012

Hey, there! How’ve you been? Esses dias me lembrei de uma ótima aluna que eu morria de vergonha de falar inglês na aula. Ela tirava ótimas notas nas provas, entregava o homework assiduamente, conseguia fazer os exercícios de listening com sucesso, enfim, era uma ótima aluna. Porém, ela travava na hora de falar. Literalmente, não…

Continue Reading

Como dizer “farinha do mesmo saco” em inglês Posted by on Mar 5, 2012

Usamos a expressão “birds of a feather flock together” para dizer “farinha do mesmo saco” em inglês, indicando que pessoas com gostos e interesses similares se juntam e forma grupos. Literalmente quer dizer “pássaros do mesmo tipo voam juntos”. Veja alguns exemplos: A: We hardly ever see my brother any more. He is always hanging…

Continue Reading

Newer posts