Transparent Inglês
Menu
Search

Phrasemix: She can come across as stuck up at first. Posted by on Apr 26, 2012 in Intermediário

Hi, there!

Hoje temos novamente um post do site Phrasemix, gentilmente cedido pelo Aaron Knight. Olha a situação: um dos seus amigos está reclamando sobre uma menina que vocês dois conhecem. Ela não gosta dela. Você não gostava dela quando a conheceu, mas agora gosta.

Você diz: She can come across as stuck up at first.

Vamos ver algumas expressões da frase acima.

At first

Usamos at first para descrever algo que acontece no início de um period de tempo (tradução = no começo, a princípio)

At first I thought he was joking. Then I realized that he was serious. [No começo eu achei que ele estava brincando. Então eu percebi que ele estava falando sério.]

There weren’t many people using it at first. But it gradually started to catch on. [Não havia muitas pessoas usando a princípio. Mas começou a pegar depois.]

Não confunda at first com first (primeiro – usado para indicar uma sequência)

First you chop up all the vegetables. Then you heat the pan on medium-high heat and add a bit of oil… [Primeiro você pica todos os legumes. Depois aquece a panela em fogo médio e coloca um pouco de óleo…]

come across as (something)

A maneira que você come across para as pessoas é como elas te veem e o que pensam de você, o que pode ser diferente do que você pensa de você mesmo. Por exemplo, você pode se achar legal e sofisticado, mas pode dar a impressão de ser antipático em vez disso.

Geralmente usamos come across as com uma frase que descreve alguém:

He came across as a really friendly and sweet guy at first. [Ele me pareceu um cara bem simpático e doce a princípio.]

Do you think I come across to people as kind of boring? [Será que as pessoas me veem como chato?]

(someone) is stuck up

Uma pessoa stuck up é alguém que:

– acha que é melhor do que os outros
– acha que as outras pessoas são menos importantes que ela
– não gosta de pessoas que são mais pobres, menos populares ou que tenham menos poder

Podemos traduzir stuck up como metido, pedante, esnobe. Alguns exemplos:

I can’t stand her. She acts like a stuck up little princess. [Não suporto ela. Ela se comporta como uma princesinha metida.]

I guess I should go out drinking with them sometime. I don’t want to be seen as rude or stuck up, you know? [Acho que deveria sair para beber com eles algum dia. Não quero parecer metido, sabe?]

Por hoje é só! Clique aqui para ler o artigo original em inglês.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.