Hello, there!
TGIF, right!?
Hoje é sexta-feira (yes!) e nosso post hoje vai ser novamente sobre collocations, desta vez com o verbo to raise.
To raise quer dizer levantar, edificar:
raise your arm [levantar o braço]
raise your hand [levantar a mão]
raise the cup to your mouth [levar a taça até a boca]
raise the torch [levantar a tocha]
raise the walls [levantar as paredes]
raise yourself out of the chair [levantar-se da cadeira]
Também pode ter o significado de aumentar, levantar, angariar, coletar:
raise taxes [aumentar impostos]
raise money [conseguir dinheiro]
raise funds [angariar fundos]
raise prices [subir os preços]
raise safety standards [subir os padrões de segurança]
raise their game [melhorar o desempenho no jogo – time]
Mais algumas collocations com to raise:
raise awareness [conscientizar]
raise a profile [tornar mais famoso]
raise a question [fazer uma pergunta – mencionar]
raise an issue [mencionar um assunto]
raise the subject [mencionar o assunto]
raise doubts [levantar dúvidas]
raise fears [causar medo]
raise a family [criar uma família]
born and raised [nascido e criado]
raise sheep [criar ovelhas]
raise cattle [criar gado]
raise your glass [fazer um brinde]
raise someone’s hopes / expectations [criar esperanças/expectativas em alguém]
raise a smile [dar um sorriso – a contragosto]
raise your voice [levantar a voz]
raise your eyebrows [ficar surpreso]
raise eyebrows [causar espanto]
This is it for today! See you next week!
Comments:
Vitor Hugo:
Super useful list, Adir!
Loved it.
By writing blogs like this one, you’re raising the bar, friend!
Vitor Hugo