Hi, there!
Hoje temos mais um post do Phrasemix, cortesia do nosso parceiro Aaron Knight, lá de NYC. Contei pra vocês que conheci o Aaron pessoalmente em outubro? Ele é um cara super legal e faz um trabalho muito interessante com o Phrasemix. Vejamos a dica!
Você é fã de um jogador de baseball que foi pego usando drogas para melhorar seu desempenho. Você acabou de ver a notícia na TV e está muito decepcionado. Você pensa:
“That’s a real letdown.”
That's a real letdown!
Agora vamos estudar as partes interessantes da frase.
(something) is a real (something)
Usamos “very” e “really” com adjetivos da seguinte maneira:
- That’s very dangerous. You shouldn’t be doing that. [Isso é muito perigoso. Você não deveria estar fazendo isso.]
- He’s a really nice guy. [Ele é um cara muito legal.]
Mas você não pode usar “very” para modificar substantivos. Em vez disso, você pode usar a forma “a real ___”:
- You’re a real pain in the neck, you know? [Você é um verdadeiro pé no saco, sabia?]
- Angelo is a real pleasure to work with. [É um grande prazer trabalhar com o Angelo.]
That’s a letdown.
Quando você tem expectativas altas com algo, você pode dizer “That’s a letdown.”
Uma “letdown” is something that’s disappointing, uma decepçao. Vejamos um exemplo:
- Is it just me, or was that a bit of a letdown? [Sou só éu ou isso foi meio decepcionante?]
A expressão “That’s a letdown” é bem específica e você deve dizê-la somente quando algo te decepcionou e você está se sentindo um pouco triste. Imagine se você está lendo no jornal que sua livraria preferida vai fechar e que seu filho não passou no vestibular, depois de tanto estudar.
Aaron Knight é o autor e ilustrador do site PhraseMix.com, um site que ensina o inglês com frases e expressões muito úteis do dia-a-dia. Já ensinou inglês nos Estados Unidos e Japão, para alunos de escolas regulares, faculdades e inglês para negócios. Aaron mora em Nova Iorque.