Domestic = doméstico; interno, nacional
Além de “doméstico”, este adjetivo pode também ser traduzido por “nacional”, “interno”, “interior”. Evite traduzir as palavras da língua inglesa sempre pelo cognato, pois o resultado pode não ser natural em português; por exemplo, não soa melhor traduzir “DOMESTIC MARKET” por “mercado interno”, “DOMESTIC FLIGHTS” por “voos nacionais” etc.?
No caso de “GDP” (GROSS DOMESTIC PRODUCT), “DOMESTIC” deve ser traduzido por “interno”, pois essa sigla é equivalente a “PIB” (Produto Interno Bruto). Tenha cuidado para não confundir “GDP” com outra sigla importante da área econômica:
“GNP” (GROSS NATIONAL PRODUCT), cuja tradução é “PNB” (Produto Nacional Bruto).
Will the zero-tolerance policy on domestic violence work? (BBC)
Será que dará certo a política de tolerância zero em relação à violência doméstica?
As a percentage of their gross domestic product, Chile’s exports are higher than those of The United States, Japan or any other nation in Europe. (The Wall Street Journal)
Em relação a seu produto interno bruto, as exportações do Chile superam as dos Estados Unidos, do Japão ou de qualquer país europeu.
Fonte: Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.