Hello there!
Ontem eu estava assistindo um episódio da sitcom Modern Family e usaram um phrasal verb que eu entendi em contexto, mas nunca tinha visto antes e fui procurar: to scarf down.
Oferecem a Gloria (Sofia Vergara) um pouco de Vegemite (pasta típica australiana) e ela diz:
I don’t eat anything unless I know what’s in it.
Jay, o marido, retruca:
I’ve once seen this woman scarf down a pig’s nose.
O phrasal verb usado aqui significa to eat or swallow something, perhaps in a hurry, ou seja, comer ou engolir algo, talvez com pressa.
Alguns exemplos:
Are you going to scarf this whole thing down?
Você vai comer tudo isso?
Here, scarf down this sandwich.
Toma, engole esse sanduíche.
She scarfed down a bagel on her way to work.
Ela engoliu um bagel a caminho do trabalho.
Veja alguns exemplos de scarf down direto do Twitter!
Tenha uma ótima e produtiva semana! See you soon!
Comments:
Eduardo Souto:
Eu aprendi um outro phrasal verb e gostaria de saber se ele pode ser usado no mesmo contexto:
To wolf down
As you know I don’t have time to eat with you, I need just to wolf down my lunch and get back to work!
Adir:
@Eduardo Souto Wolf down é usado da mesma forma que scarf down, Eduardo. Great job!