Transparent Inglês
Menu
Search

07 Expressões Com O Verbo “Get” Posted by on Sep 10, 2014 in Intermediário

Image via http://bit.ly/1lFfgAh

Hi there!

Você sabe como eu sou fã de expressões idiomáticas então hoje vou compartilhar com você sete expressões com o verbo get.

Let’s do this!

1. You’ve got me there! – Sei lá! Agora você me pegou!

How many inhabitants are there in your town? – Quantos habitantes tem na sua cidade?
You’ve got me there! Eighty thousand give or take. – Agora você me pegou! Oitenta mil, mais ou menos.

How many miles is five kilometers? – Quantas milhas são cinco quilômetros?
You’ve got me there! – Sei lá!

2. get this – usado para chamar a atenção de alguém quando se está falando, mais ou menos como um “escuta essa”, “saca só” ou “você tem que prestar atenção nisso”.

And the whole thing only cost – get this – $12.95. – E o negócio todo só custou – escuta essa – $12.95.
And then she came up to me and said – get this – I’m pregnant! – Daí ela veio e me disse – saca só – tô grávida!

3. What’s got into …? – O que deu em …?

I wonder what’s got into her that she’s up this early in the morning. – O que será que deu nela que ela está de pé tão cedo.
I don’t know what’s got into Sally recently. She’s been to rude! – Não sei o que deu na Sally recentemente. Ela anda tão mal educada.

4. be getting on for … – estar chegando a uma certa idade, número, hora

Mrs McIntyre must be getting on for 90 by now. – A dona McIntyre deve estar chegando aos 90 anos esses tempos.
The total cost was getting on for $100,000. – O custo total estava chegando a 100,000.

5. can’t get over something – não se conformar com algo, estar surpreso, chocado com algo

I can’t get over how hot it is in the summer! – Estou surpreso com como faz calor no verão!
I couldn’t get over how beautiful she looked yesterday. – Fiquei passado com o quanto ela estava bonita ontem.

6. It takes (some) getting used to. – Leva um tempo para se acostumar.

I never ate raw oysters before. They say it takes some getting used to. – Nunca comi ostra crua antes. Dizem que leva um tempo para se acostumar.
These hot Mexican dishes seem impossible at first. They take some getting used to, I agree. But it’s worth it. – Esses pratos mexicanos apimentados parecem impossíveis em princípio. Leva um tempo para se acostumar, eu concordo. Mas vale a pena.

7. If/When the going gets tough – se/quando a situação apertar, piorar

When the going gets tough, I will be there to help you. – Quando a situação apertar, estarei lá para te ajudar.
If the going gets tough, just give me a call. – Se a situação apertar, me dá uma ligada.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.