[Falsos amigos em inglês] – Parte dois Posted by carol on Jan 25, 2017 in Intermediário
[False friends in English] – Part two
Hey, everyone! Olá, gente!
No último post, nós vimos a primeira parte de nossa lição sobre falsos cognatos. Agora vamos seguir para a segunda seção? Lembrem-se que para conhecer bem esses falsos amigos é preciso sempre praticar!
To pull – puxar | Pular – to jump
- Mom! Matthew pulled my hair! (Mãe! O Matthew puxou meu cabelo)
- The cat jumped on the table (O gato pulou em cima da mesa)
To push – empurrar | Puxar – to pull
- You have to push the door to leave (Você tem que que empurrar a porta para sair)
tax – impostos | taxa – fee
- The president promised to lower taxes if he wins the election (O presidente prometeu reduzir os impostos se ele ganhar as eleições)
- The admission fee at Disney is $85 (A taxa de entrada da Disney é de 85 dólares)
Actually – na verdade | Atualmente – currently
- I used to think dolphins were fish, but they are actually mammals (Eu costumava achar que golfinhos eram peixes, mas na verdade eles são mamíferos)
- Donald Trump is currently the president of the USA (Atualmente, Donald Trump é o presidente dos EUA)
Lunch – almoço | Lanche – snack
- Wanna have pasta for lunch today? (Quer comer macarrão no almoço hoje?)
- An apple is a good snack (Uma maçã é um bom lanche)
Costume – fantasia | Costume – custom, habit
- I’m going to wear a witch costume for halloween (Vou usar uma fantasia de bruxa no Halloween)
- Eating rice and beans for lunch is a major Brazilian custom (Comer arroz e feijão no almoço é um grande costume brasileiro)
Legend – lenda | Legenda – subtitles
- Literature has always been influenced by Greek legends (A literatura sempre foi influenciada por lendas gregas)
- I can already watch movies in English with no subtitles (Eu já consigo assistir filmes em inglês sem legenda)
Brave – corajoso | Bravo – angry
- Soldiers must be very brave (Soldados devem ser muito corajosos)
- My dad got angry at me for getting home late (Meu pai ficou bravo comigo por ter chegado tarde em casa)
Novel – romance | Novela – soap opera
- Dostoiévsky has written a lot of novels (Dostoiévsky escreveu muitos romances)
- My grandmother never misses an episode of her soap opera (Minha avó nunca perde um episódio de sua novela)
Stranger – estranho | Estrangeiro – foreigner
- My mom told me never to talk to strangers (Minha mãe me avisou para nunca conversar com estranhos)
- There are many foreigners living in Paris nowadays (Existem muitos estrangeiros vivendo em Paris nos dias de hoje)
Dent – amasso | Dente – tooth
- I hit a tree yesterday, so now there’s a dent on the left side of my car (Eu bati em uma árvore ontem, agora tem um amassado no lado esquerdo do meu carro)
- It is advisable to brush your teeth at least three times a day (É aconselhável escovar os dentes ao menos três vezes ao dia)
Avocado – abacate | Advogado – lawyer
- How many avocados do I need to make guacamole? (Preciso de quantos abacates para fazer guacamole?)
- I need to speak to my lawyer before I make any announcements (Preciso falar com meu advogado antes de fazer qualquer pronunciamento)
Exquisite – sofisticado | Esquisito – weird
- This red wine is so exquisite! (Esse vinho tinto é tão sofisticado!)
- I had such a weird dream last night! (Eu tive um sonho tão esquisito noite passada!)
College – faculdade | Colégio – high school
- My younger sister is still in high school (Minha irmã mais nova ainda está no colégio)
- Going to college and getting a diploma is crucial to finding a job these days (Ir à faculdade e ter um diploma é essencial para encontrar um emprego nos dias de hoje)
With false friends like that, who needs enemies?/ Com amigos como esses, quem precisa de inimigos?
I hope this post was useful. That’s what friends are for :)/ Espero que tenha sido útil. É pra isso que servem os amigos 🙂
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Carmem:
I really loved this post! God bless you! Thanks a lot!