Transparent Inglês
Menu
Search

Estão animados? Posted by on Jun 30, 2019 in Iniciante, Intermediário

Good morning, you guys! Bom dia, pessoal! Animados para mais uma postagem em nosso blog? Para falantes do português, é praticamente impossível passar muito tempo sem usar a palavra animado ou o verbo animar. Nós os usamos com frequência para descrever um estado de espírito,expressar um sentimento e fazer convites. Ela pode significar estar disposto, ter expectativas positivas em relação a algo, sentir-se energético ou confiante. Mas na hora de conversar em inglês, provavelmente sentimos falta dessas palavras e nos perguntamos: como dizer animado em inglês?

garota animada

She was excited about the holidays

The adjective animado  | O adjetivo animado

Take a look at this sentence: Vocês estão animados para a festa de hoje? (Are you excited about the party today?)

Nesse caso, a palavra animados tem o sentido de estar se sentindo empolgado, feliz e esperançoso em relação ao futuro. Então, podemos usar palavras como excited, thrilled, riled up ou enthusiastic. For example:

  • So, are you excited about the trip? | E aí, tá animada para a viagem?
  • The dog was thrilled when he saw his owner | O cachorro ficou animado quando viu sua dona
  • João got excited with the results of the test | João ficou animado com o resultado da prova
  • Kids tend to get riled up about anything | Crianças costumam ficar animadas com qualquer coisa
  • Carmen had a cup of coffee to get pumped  | Carmen tomou um cafezinho para dar uma animada
  • Raul is thrilled to start his new internshipRaul está animadíssimo para começar em seu novo estágio

The adjective desanimado| O adjetivo desanimado

Mas nem sempre estamos nos sentindo energéticos, confiantes ou com boas expectativas em relação as coisas, por isso, nesses casos, ficamos desanimados e podemos usar palavras como discouraged, feeling bad, upset, hopeless, not motivated, not in the mood. See the examples:

  • Carla got very discouraged after the job interview | Carla saiu bem desanimada da entrevista de emprego
  • Hopelessness hit the country all after the elections | O desânimo bateu no país depois das eleições 
  • Don’t feel bad, things will get better | Não fique desanimado, as coisas vão melhorar
  • I’m so not in the mood to get back to work | Estou bem desanimada para voltar a trabalhar 

O verbo animar e desanimar | The verb animar and desanimar

Quando usamos o verbo animar no sentido de fazer ou aceitar um convite ou estar disposto a fazer algo, podemos usar palavras como be up for, feel like, want. No caso contrário, quando perdemos a vontade ou ficamos desestimulados, é possível dizer give up, back down, to be put off.

  • If you are not up for meeting up later, let me know in advance | Se você não animar de encontrar mais tarde, me avise com antecedência 
  • Nobody felt like going out because of the rain | Todo mundo desanimou de sair por causa da chuva
  • Do you want to go to the movies today? | Você anima de ir no cinema hoje?
  • They are up for the barbecue on the weekendEles animaram fazer o churrasco no final de semana 
  • Since she lives too far, she never feels like going out at night | Como mora longe, ela nunca anima de sair a noite 
  • I am only up for it if you pick me up by car | Eu só animo ir se você me buscar de carro 
  • The guys gave up last minute | O pessoal desanimou na última hora
  • It was so hot that no one felt like going to the exhibition | Estava tão quente que todos desanimaram de ir na exposição 
  • I was going to take that course, but I backed down when I saw the price | Ia fazer aquele curso, mas desanimei quando vi o preço 

So, were you excited about this post? Don’t back down and practice always! E aí, ficaram animados com esse post? Não se desanimem e pratiquem sempre!

 

Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it