Hey, there! How’s it going?
O verbo matar em português tem várias expressões interessantes com correspondentes em inglês. Let’s check them out!
Matar a fome – to satisfy one’s hunger
I think I need a hotdog to satisfy my hunger. – Acho que preciso de um cachorro-quente para matar minha fome.
I need something to satisfy my hunger. And besides, it’s not wise to drink on an empty stomach. – Preciso de algo para matar minha fome. Além disso, não é muito sábio beber de estômago vazio.
Matar a sede – to quench one’s thirst
I drank a whole bottle of water to quench my thirst. – Tomei uma garrafa inteira de água para matar minha sede.
To quench one’s thirst pode também ser usado em sentido conotativo.
I need books to quench my thirst for knowledge. – Preciso de livros para matar minha sede de conhecimento.
Matar tempo – to kill time
We still have two hours to kill before the movie starts. – Ainda temos duas horas para matar até que o filme comece.
I’m not doing anything, really. I’m just killing time. – Não estou fazendo nada exatamente. Só matando o tempo.
Matar-se de estudar – to cram for a test
He crammed for the biology test. – Ele se matou de estudar para a prova de biologia.
I need to cram for the Spanish test. I never get those verbs right. – Preciso me matar de estudar para a prova de espanhol. Nunca acerto aqueles verbos.
Matar-se de trabalhar – to work one’s fingers to the bone, to work one’s head off
I’ve been working my fingers to the bones at this company and I’m still making peanuts. – Estou me matando de trabalhar nesta empresa e ainda estou ganhando uma miséria.
We work our heads off but nobody is ever satisfied. – Nos matamos de trabalhar mas nunca ninguém está satisfeito.
Matar aula – to ditch classes
His mom caught him ditching classes and grounded him. – A mãe dele o pegou matando aula e o colocou de castigo.
I never ditched classes when I was a student. – Eu nunca matei aula quando era estudante.
Matar a curiosidade – to satisfy one’s curiosity
Satisfy my curiosity and tell me who the killer in the soap opera is. – Mata minha curiosidade e conta quem é o assassino na novela.
I went there just to satisfy my curiosity and see who she’s dating. – Fui lá só para matar minha curiosidade e ver quem ela está namorando.
This is it for today, people. See you all tomorrow!