Hey, there! How’s it going?
A expressão “ficar à vontade” pode ser usada em vários contextos em português. Veja algumas situações e o correspondente da expressão em inglês.
01. Quando oferecemos comida a alguém.
Fique(m) à vontade (para servir-se). – Please, help yourself / yourselves.
02. Quando um empregado de uma loja quer ser educado e diz para você ficar à vontade para olhar.
Fique(m) à vontade (para olhar). – Feel free (to look around).
03. Para dar as boas vindas a alguém que está te visitando.
Por favor, fique(m) à vontade. – Please, make yourself / yourselves at home.
04. Para conceder permissão em geral (para fazer o que me pediu).
Por favor, fique à vontade. – Please, be my guest. / Sure, go ahead.
05. Para instigar, desafiar uma pessoa.
Quer contar tudo pra ela? Fica à vontade. – Wanna tell her everything? Be my guest. / Go ahead.
06. Convidando (para me ligar, etc.)
Fica à vontade pra me ligar quando quiser. – Feel free to call me whenever you want.
Adaptado do livro de Ron Martinez, “Como se diz chulé em inglês“. Compre na Disal ou no Submarino.
Comments:
Keylla:
Oi Adir!!
O título do post está errado, é como “DIZER” e não como “FIZER”.
Parabéns pelo belo trabalho!!!estou sempre acompanhando os posts =)
Adir:
@Keylla Oi Keylla, corrigí lá! Obrigado pelo contato!
Pablo:
Uau… Agora eu sei!!!
Estava na dúvida sobre isso há duas semanas rsrs
Obrigado!
ótimo website!