Hello, everybody!
Tenho uma amiga americana, a Dara, que trabalhou comigo aqui em Bebedouro por um tempo. Ela voltou para os Estados Unidos faz quatro anos e voltou de férias na semana passada. A Dara é professora de escola pública lá na Philadelphia e muito gente boa.
Antes de vir ela me fez algumas perguntas sobre como chegar à rodoviária, preço de táxi etc. Eu, então, digo:
Be careful so they won’t rip you off. [Cuidado para eles não cobrarem a mais.]
Ela responde:
This ain’t my first rodeo, you know.
This ain’t/isn’t my first rodeo é usado quando dizemos que já passamos por uma situação e sabemos como lidar com ela. Coincidentemente na segunda-feira passada eu estava assistindo a um episódio da série Suits onde um sindicato de enfermeiras está tentando receber as horas extras. Eles estão negociando e dois advogados dizem que surgiu um novo fundo, que poderia ser usado para o pagamento. Um deles diz:
Yeah, I know. This isn’t my first rodeo.
Uma expressão relacionada é Been there, done that. Essa expressão é usada para dizer que também já passamos por uma situação, literalmente quer dizer “Já estive lá e fiz isso”.
Bom, o post de hoje é curtinho! Tenha uma ótima semana e nos vemos amanhã!