07 Expressões da Série “Arrow” Posted by Adir on Dec 10, 2014 in Intermediário
Hi there!
Você já sabe que sou meio nerd e curto muito séries de TV, em especial as de super herói. Anyway, sou fanzasso (será que se escreve assim) da série Arrow e fui anotando umas expressões idiomáticas de alguns episódios da terceira temporada pra compartilhar com vocês aqui.
Are you ready? Let’s do this!
01. Running Scared – comportar-se como se fosse falhar.
The mayor was running scared, but won anyway.
O prefeito estava com medo de perder, mas ganhou de qualquer maneira.
When we lost that big contract, everyone in the office was running scared. We thought we’d be fired.
Quando perdemos aquele contrato grande, todos no escritório estavam receosos. Pensávamos que íamos ser demitidos.
02. Go one’s way – (situações) ser favoráveis a alguém, fazer da sua própria maneira
I was just hoping things went my way.
Eu só esperava que as coisas ficassem a meu favor.
Even this might have been lost had events not gone their way.
Até isto poderia ter sido perdido se as coisas não tivessem sido favoráreis para eles.
03. Make time for – arranjar tempo para (algo)
On the flight back to Washington, the president made time for reporters’ questions.
No voo de volta para Washington, o presidente reservou tempo para as perguntas dos repórteres.
I try to make time to run at least four times a week.
Tento arranjar tempo para correr pelo menos quatro vezes por semana.
04. Lay claim to something – reivindicar a posse de algo
Do you really think you can lay claim to that money after all these years?
Você realmente acha que pode reivindicar a posse desse dinheiro depois de todos esses anos?
Someone came by and laid claim to the wallet you found.
Alguém veio e buscou a carteira que você encontrou.
05. At hand – em mão, disponível, perto, aproximando-se
I don’t happen to have your application at hand at the moment. Can you call back later?
Por acaso não tenho sua inscrição em mão agora. Você pode ligar mais tarde?
With the holiday season at hand, everyone is very excited.
Com a época de festas se aproximando, todos estão muito animados.
06. Be out of depth – não ter experiência, conhecimento ou habilidade para lidar com certas situações
When Ruth started talking about the differences between the databases, I knew I was out of my depth.
Quando a Ruth começou a falar sobre as diferenças das bases de datos, eu sabia que estava muito por fora do assunto.
By half-time, England was losing 4-0 and the English players were looking hopelessly out of their depth.
No intervalo do jogo, a Inglaterra estava perdendo de 4 a 0 e os jogadores ingleses estavam aparentemente bem desesperados.
07. A gajillion – um monte
I had to do a gajillion things this morning.
Tive que fazer um monte de coisa hoje de manhã.
There’s like a gajillion people in here!
Tem tipo um milhão de pessoas aqui dentro!
This is it for today! See you next time!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
About the Author: Adir
English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.
Comments:
Mateus Lima:
Olá gostaria de saber os episódios que foram iradas as expressões idiomáticas de arrow. Por favor ´para um trabalho urgente.