Japanese Language Blog
Menu
Search

Soap Bubbles! Posted by on May 31, 2011 in Uncategorized

There’s a cute Japanese children’s song called “Shabondama” (しゃぼん玉). Shabondama are ‘soap bubbles’. It’s an old Japanese children’s song, but it’s a prominent one, so take a listen:

しゃぼん玉 飛んだ (shabondama tonda)

The soap bubbles flew away

屋根まで 飛んだ (yanemade tonda)

As far as to the roof

屋根まで 飛んで (yanemade tonde)

As far as to the roof and…

壊れて 消えた (kowarete kieta)

Broke up and disappeared

しゃぼん玉 消えた (shabondama kieta)

The soap bubbles disappeared

飛ばずに 消えた (tobazuni kieta)

Without flying

生まれて すぐに (umarete suguni)

Another [soap bubble] is born [formed] and immediately

壊れて 消えた (kowarete kieta)

Breaks and disappears

風風 吹くな (kazekaze fukuna)

Wind, wind don’t blow

しゃぼん玉 飛ばそ (shabondama tobaso)

Let’s fly soap bubbles

I like this song because the soap bubbles in the song serve as a metaphor for living things. In other words the fragility of the soap bubbles is a metaphor for the fragility of human life.

 

Tags:
Keep learning Japanese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. radha:

    pl play the song.