Teru Teru Bōzu Posted by Ginny on Sep 7, 2010 in Culture, Uncategorized
Teru teru bōzu (てるてる坊主) is a nursery rhyme sung by Japanese children. The lyrics are somewhat disturbing, especially the part about drinking sake and head severing. It’s not exactly appropriate for children, but everyone just seems to sing the song without really paying attention to the meaning. So sing along and learn some Japanese while you’re at it!
てるてるぼうず、てるぼうず (Teru-teru-bōzu, teru bōzu) Teru-teru-bozu, teru bozu
明日天気にしておくれ (Ashita tenki ni shite o-kure) Make tomorrow a sunny day
いつかの夢の空のように (Itsuka no yume no sora no yō ni) Like the sky in a dream sometimes
晴れたら金の鈴あげよ (Haretara kin no suzu ageyo) If it’s sunny I’ll give you a golden bell
てるてるぼうず、てるぼうず (Teru-teru-bōzu, teru bōzu) Teru-teru-bozu, teru bozu
明日天気にしておくれ (Ashita tenki ni shite o-kure) Make tomorrow a sunny day
私の願いを聞いたなら (Watashi no negai wo kiita nara) If you make my wish come true
甘いお酒をたんと飲ましょ (Amai o-sake wo tanto nomasho) We’ll drink lots of sweet sake
てるてるぼうず、てるぼうず (Teru-teru-bōzu, teru bōzu) Teru-teru-bozu, teru bozu
明日天気にしておくれ (Ashita tenki ni shite o-kure) Make tomorrow a sunny day
それでも曇って泣いてたら (Sorete mo kumotte naitetara) But if the clouds are crying
そなたの首をちょんと切るぞ (Sonata no kubi wo chon to kiru zo) Then I’ll sever your head off
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
pat fonta:
her voice is so relaxing