Spanish Language Blog
Menu
Search

Adverbs in Spanish: How? Posted by on Dec 19, 2014 in Spanish Grammar

Hi there!

Today we’re going to learn the mood adverbs, los adverbios de modo. They show how something is done. Let’s start!

01. Así

It means basically “like this”, “like that”.

Lo haré así como me recomendaste.
No me mires así.

But it can have some other meanings and fixed expressions:

Era un coche así de grande. (showing size)
¡Así te parta un rayo! (showing a wish, or a threat)
No lo contará, así lo maten. (even if)
Así no más se puso a gritar conmigo. (just like that)
Tengo que viajar urgente así que no podré cenar contigo esta noche.
¿Cómo estás? — Así, así. (So-so.)

02. Adverbs ending in -mente

We use the feminine form of adjectives to form adverbs ending in -mente (something like the -ly form in English). Remember that we keep the accent in the adverb form. Some examples:

hábil (skilful) – hábilmente (skilfully)
cortés (gentle) – cortésmente (gently)
verdadera (true) – verdaderamente (truly)
simple (simple) – simplemente (simply)

Some comparative and superlative forms also form adverbs with -mente.

mayor – mayormente
pésimo – pésimamente
rapidísimo – rápidísimamente

When there are two adverbs in a sentence only the last one keeps the -mente suffix.

Hay que punirlos dura y ejemplarmente.
Hablabla dulce, franca y pausadamente.

Adverbs with -mente can be replaced by prepositional expressions with con + abstract noun.

con atención – atenciosamente
con cariño – cariñosamente

There are several mood adverbial expressions (these are so useful for your spoken Spanish!)

Nos sirvió a galope. (con rapidez)
Los visita a menudo. (frecuentemente)
Sólo venden al por mayor. (en grandes cuantidades)
Sólo venden al por menor. (en pequeñas cuantidades)
Salió a la francesa. (sin avisar, bruscamente)
Hizo la tarea en un santiamén. (rápidamente)
No lo sé de memoria.
Echó a reírse sin más ni más. (sin razón)
Te lo haré de muy buena gana. (con mucho gusto)
Lo hizo de mala gana / a regañadientes. (sin ganas)
Vive a lo grande. (muy bien)
Maneja a lo loco. (muy imprudentemente)

There are some adjetives that become adverbs and they don’t have the -mente suffix.

No hables alto.
Habla bajo, por favor.
Golpea fuerte.
Trabaja duro.
La estamos pasando negras. (muy mal).

Nos vemos prontito.

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.