Grammar tip: forma reduplicativa Posted by Transparent Language on Jun 23, 2008 in Spanish Grammar
Take a look at this pair of sentences:
Puedes elegir la carrera universitaria que quieras y, hagas lo que hagas, siempre te vamos a apoyar. (You can choose whatever degree you want and, whatever you do, we’ll always support you.)
Pase lo que pase, tienes que estar en la oficina a las ocho. (Whatever happens, you must be at the office by 8 o’clock.)
The forma reduplicativa (literally, the redoubled form) is a very common sentence structure and it’s used as an equivalent to sentences using “whatever”, “whoever” and “whenever”. In this kind of structure, the subjunctive mood is repeated and the verbs are separated by a conjunction or phrase – mostly cuando, como or lo que. Here are some more examples:
Sea como sea, sus metas son muy claras. (In any case, his goals are very clear.)
Digan lo que digan sobre la violencia en las películas, los niños todavía siguen viéndolas. (Whatever they say about violence in the movies, kids keep watching them.)
Veas lo que veas, no le digas nada a nadie. (Whatever you see, don’t tell anyone anything.)
No voy a aceptar eso, sea de quien sea. (I won’t accept that, whoever it comes from.)
Eso saldrá perfecto, lo hagas como lo hagas. (This will come out perfectly, however you do it.)
Vamos a superar eso, venga lo que venga. (We’re going to get through this, come what may.)
See you next time!
Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.
Comments:
Manuela Engelhardt:
Just to get rid of a compliment: I love these Spanish Articles and they are very helpful! Thanks and go ahead like that.
Manuela, Germany (Munich)
Adir Ferreira:
Thanks Manuela, keep visiting our Spanish blog!